Гарри Поттер и Ф.К. (метод Ильи Франка) Глава 1, часть 8

Гарри Поттер и Ф.К. (метод Ильи Франка) Глава 1, часть 8

Motocykl miał naprawdę imponujące rozmiary (мотоцикл и правда имел внушительные размеры), ale na człowieku (но на человеке/человека), który go dosiadał (который на нем сидел = был за его рулем), nie mogło to robić żadnego wrażenia (не могло = не делало/производило это

Гарри Поттер и Ф.К. (метод Ильи Франка) Глава 1, часть 7

Гарри Поттер и Ф.К. (метод Ильи Франка) Глава 1, часть 7

Profesor McGonagall wyciągnęła koronkową chusteczkę (профессор МакГонагал вынула кружевной платок) i zaczęła sobie osuszać oczy pod okularami (и принялась осушать/вытирать себе глаза под очками). Dumbledore wyjął z kieszeni złoty zegarek (Дамблдор вынул из кармана золотые часы), przyjrzał mu się i

Польский язык по скайпу — начните прямо сейчас!

Польский язык по скайпу — начните прямо сейчас!

Очень часто слышу такие слова: «Нет, учить язык по скайпу — это не то». А вы пробовали? Если вы решились учить польский язык, то почему заранее ставите себя в рамки, утверждая, что общение в скайпе этому совсем не может способствовать?

Гарри Поттер и Ф.К. (метод Ильи Франка) Глава 1, часть 6

Гарри Поттер и Ф.К. (метод Ильи Франка) Глава 1, часть 6

Spojrzała na Dumbledore’a z ukosa (она искоса посмотрела на Дамблдора), jakby oczekiwała (как будто ждала), że coś na to powie (что он что-то на это скажет), ale milczał, więc ciągnęła dalej (но он молчал, поэтому она тянула/продолжала дальше):