38876-O1PHYP

Думаю, у каждого есть такие словечки, с которым он испытывает определённые трудности. Одно время я совершенно не могла разобраться, в чем разница между udo и biodro, ręka и ramię. Сказать честно, до сих пор иногда я напрягаюсь в спортзале, когда просят сделать какое-то упражнение с участием чего-нибудь из вышеперечисленного. Если Вы меня понимаете, то Вам должна быть полезна данная статья. Итак, разобравшись в предыдущей статье «Лицо по-польски — словарный запас» с тем самым лицом, продолжаем изучать тело человека на польском.

Польский язык. Слова и фразы на тему: «Руки и ноги»

 Ręka — рука (целиком) на польском языке

  • barkплечо, самое верхнее
  • dłońладонь
  • kark — загривок
  • kciuk (kciuki)большой палец (большие пальцы)
  • łokieć (łokcie)локоть (локти)
  • mały palecмизинец
  • nadgarstekзапястье
  • pachaподмышка
  • palec (palce)палец
  • palec serdecznyбезымянный палец
  • palec środkowyсредний палец
  • palec wskazującyуказательный палец
  • paznokieć (paznokcie)ноготь (ногти)
  • przedramięпредплечье
  • ramię (ramiona)рука, точнее верхняя часть руки — иногда плечо (руки)

    Noga — нога на польском языке

  • biodro (biodra) таз
  • goleń (golenie)голень (голени)
  • kolano (kolana)колено (колени)
  • kostka u nogiкосточка внизу ноги
  • łydka (łydki)икра (икры)
  • palec u nogiпалец ноги
  • pięta (pięty)пятка (пятка)
  • podeszwa (podeszwy)ступня (ступни)
  • pośladek (pośladki)ягодица (ягодицы)
  • stopa (stopy)стопа (стопы)
  • udo (uda)бедро (бедра)

Рассмотрим употребление вышенаписанных слов в лексиконе гимнастики:

Ręce do góry (руки вверх), głowa do góry (голова вверх = смотрит вверх), stopy razem (стопы вместе), kolana do przodu (колени вперед), głowa lekko na dół (голова немного вниз), położyć się na plecach (лечь на спину), obie nogi do góry (обе ноги вверх), ręce na karku i do góry (руки за шею и вверх), stopy szeroko (стопы поставить широко), obie ręce na biodrach (обе руки на бёдрах = руки на бёдрах), długa szyja (длинная шея = вытянуть шею), lewa noga do góry (левая нога вверх), prawa noga ugięta w kolanie (правая согнута в колене), ręce wzdłuż ciała (руки вдоль тела), prawa ręka na biodrze (правая рука на бедре), lewa ręka na głowie (левая рука на голове), prawa ręka i lewa noga do góry (правая рука и левая нога — вверх).

Фразеологизмы и обороты о ногах и руках на польском языке

Na drugą nogę (на другую ногу) — на посошок;
Do góry nogami (вверх ногами) — вверх тормашками;
Kłamstwo ma krótkie nogi (ложь имеет короткие ноги) — брехня имеет короткие уши;
Prawa ręka — правая рука;
Dwie lewe ręce — две левые руки (обе руки левые);
Z drugiej ręki (со второй руки) — сэконд-хенд;
Złota rączka (золотая ручка) — мастер — золотые руки;
Wyjść obronną ręką  — wyjść szczęśliwie (выйти невридимым, счастливо);
Pięta Achillesa (Ахиллесова пята) – czyjaś słaba strona (чья-то слабая сторона);
Posmarować komuś rękęамазать кому-то руку) – dać łapę (дать взятку);
Oddać coś w czyjeś ręce (отдать что-то в чьи-то руки) – powierzyć coś komuś (что-то кому-то доверить);
Byś prawą ręką (быть правой рукой) – być pomocnikiem, zastępcą (быть помощником, заместителем);
Ręce opadają (руки опадают) –  nie można nic zrobić (ничего нельзя сделать);
Zacierać ręce (потирать руки) – cieszyć się złośliwie (злостно радоваться).

Дальше Вас ждут слова и фразы на польском языке, оставшиеся еще неизведанными из темы «Тело человека», возможно, даже какие-то кости для особо любознательных. А именно — статья «Польский язык. Слова на тему: Скелет и внутренние органы».

P.S. Учите польский язык с PROpolski

Поделиться ВКонтакте

Польский язык. Слова и фразы на тему: Руки и ноги

Добавить комментарий