Данная тема изучается где-то на четвертом-пятом уроке любого учебника польского языка, но делается это довольно сдержанно. Самый популярный вопрос в это время: а если здесь нет моей професси/моей мамы/моего папы? Мне все это кажется весьма неудобным, а все, что вызывает неудобства на уроках, я стараюсь описывать подробнее в статьях. Поэтому сегодня — изучаем профессии на польском языке!
В табличке ниже не только профессии в том смысле, на кого учился, но и разные виды работ, которые вы теперь сможете просто вбивать в гугле и находить вакансии. Все отсортировано по алфавиту, не потеряетесь.
specjalista ds.obsługi klienta — специалист обслуживания клиента
spedytor międzynarodowy — международный экспедитор
sprzątaczka — уборщица
sprzedawca / sprzedawczyni — продавец
steward /stewardesa — стюард
stolarz — плотник
strażak — пожарный
strażnik parkingowy — охранник парковки
szofer — шофер
szpieg — шпион
technik — техник
tokarz — токарь
traktorzysta — тракторист
urzędnik — клерк, служащий
weterynarz — ветеринар
wolontariusz — волонтер
zakonnik / zakonnica — монах
żołnierz — солдат
Разговоры о профессии на польском языке
Klasyfikacja zawodów, opracowana przez Departament Pracy USA, zgodnie z którą zawody dzielą się na trzy grupy, w zależności od tego, czego dotyczą (классификация профессий, обработанная Департаментом Труда США, согдасно которой профессии делятся на три группы, в зависимости от того, чего касаются):
zawody dotyczące danych (informacji) (профессии, касающиеся данных (информации)),
zawody dotyczące ludzi (профессии связанные с людьми),
zawody dotyczące przedmiotów, rzeczy (профессии, касающиеся предметов, вещей).
Kim zostanę, jak dorosnę (кем я стану, когда вырасту)? Kiedyś było więcej chętnych do zawodu strażaka (когда-то было больше желающих быть пожарными), dzisiaj zdecydowanie przeważają astronautai piłkarz(сегодня решительно преобладают астронавты и футболисты).
Podczas drugiej wojny światowej (во время Второй мировой войны) kobiety rozpoczynali pracę w zawodach (женщины начинали работать в профессиях), które wcześniej zarezerwowane były dla mężczyzn (которые раньше были зарезервированы для мужчин) — zostawały inżynierami, pracownikami lotnictwa i banków (они становились инженерами, работниками авиации и банков). Ale w czasach wojny wzrastało również zapotrzebowanie na sekretarki (но во время войны возрастала так же потребность в секретарях).
Po wojnie w USA (после войны в США) rekordowa liczba kobiet (рекордное количество женщин) rozpoczęła pracę na stanowiskach (начало работу на должностях) copywriterów, inżynierów, bibliotekarek i stewardess (копирайтеров, инженеров, библиотекарей и стюардесс), ponieważ płace w tych zawodach (потому что заработки в этих профессиях) były nawet dwukrotnie wyższe (были даже в два раза выше).
Kim jesteś z zawodu (кто ты по профессии)?
Jestem lekarzem, ale w zawodzie nie pracuję (я врач, но не работаю по образованию). Otrzymałem pracę w branży badań klinicznych (я получил работу в отрасли клинических исследований). Zarobki są spore (заработок высокий)! A ty (а ты)?
Ja jestem nauczycielką i anglistą (я учительница и англист), dlatego mam dużo pracy (поэтому у меня много работы) — jednocześnie pracuję w kilku centrach edukacyjnych (я одновременно работаю в нескольких обучающих центрах).
Стоматолог — это самая худшая профессия. Помогаешь людям, а они тебя ненавидят…
P.S. Я все так же не добавляю никаких транскрипций, потому что все так же пребываю в уверенности, что читать на польском можно научиться за два часа. А если вы решили учить на польском языке слова и не потрудились научиться читать… Что ж, комментарии тут излишни.
Если материал был полезен, мы будем рады поддержке! Это можно сделать тут: Как еще нас поддержать
Добрый день, Ната!
Если говорить языком профессиональным, то «Z zawodu jestem matematykiem.»
А если разговорным, то там есть и женская форма — «Jestem matematyczką.»
Второе больше относится, к примеру, учительницам математики. Но все это относительно, не будет ошибкой использовать всегда мужскую форму.
Скажите пожалуйта, а профессия библиограф и для женщины будет bibliograf?
Нет, есть и женская форма https://pl.wiktionary.org/wiki/bibliografka#pl 🙂
а как будет профессия редактор-технолог на польском?
Добрый день) Скорее всего — redaktor techniczny, но — перейдите по ссылкам со статьи https://pl.wikipedia.org/wiki/Redaktor, правильно ли я поняла)
Добрый день! А как сказать «По профессии я математик», для женщины?
Добрый день, Ната!
Если говорить языком профессиональным, то «Z zawodu jestem matematykiem.»
А если разговорным, то там есть и женская форма — «Jestem matematyczką.»
Второе больше относится, к примеру, учительницам математики. Но все это относительно, не будет ошибкой использовать всегда мужскую форму.
Dziękuję bardzo!
Поправьте, пожалуйста. Шахтер — это górnik, а не gurnik
Вот такие вот опечатки самые досадные 🙂 Спасибо, что нашли!
Исправьте, пожалуйста, перевод профессии «хирург»
сделано 🙂
Lakiernik samochodowy — автомаляр.
Спасибо большое! Исправила!