месяц

Наверное, вам кажется, что месяцы и времена года на польском языке — это вы уж точно знаете. Но поверьте, вам нужно ее прочесть, потому что я постаралась дополнить ее интересной и, надеюсь, новой для вас информацией.

Для начала — сами названия месяцев на польском языке и самые распространенные их употребления в падежах:



Месяцы на польском языке

Январь styczeń в январе w styczniu с января od stycznia
Февраль luty в феврале w lutym с февраля od lutego
Март marzec в марте w marcu с марта od marca
Апрель kwiecień в апреле w kwietniu с апреля od kwietnia
Май maj в мае w maju с мая od maja
Июнь czerwiec в июне w czerwcu с июня od czerwca
Июль lipiec в июле w lipcu с июля od lipca
Август sierpień в августе w sierpniu с августа od sierpnia
Сентябрь wrzesień в сентябре we wrześniu с сентября od września
Октябрь październik в октябре w październiku с октября od października
Ноябрь listopad в ноябре w listopadzie с ноября od listopada
Декабрь grudzień в декабре w grudniu с декабря od grudnia

  • Rok szkolny zaczyna się od września. — Учебный год начинается с сентября.
  • W maju obchodzi się Święto Pracy. — В мае празднуется День Труда.
  • W grudniu dostajemy prezenty pod choinkę. — В декабре мы получаем подарки под елку.
  • Urodziłam się w lipcu. — Я родилась в июле.

Ну и какой же календарь на польском языке, да без самого слова «месяц» 🙂

Падеж liczba pojedyncza liczba mnoga
Mianownik miesiąc miesiące
Dopełniacz miesiąca miesięcy
Celownik miesiącowi miesiącom
Biernik miesiąc miesiące
Narzędnik miesiącem miesiącami
Miejscownik miesiącu miesiącach
Wołacz miesiącu miesiące

и таблицы употреблений с разным количеством:

Один месяц Jeden miesiąc
Два/три/четыре месяца Dwa/trzy/cztery miesiące
5…20 месяцев 5…20 miesięcy
21, 31, 41… месяц 21, 31, 41… miesięcy
22, 23, 24 месяца miesiące
25, 26, 27… месяцев miesięcy
Х2, Х3, Х4 месяца miesiące
Х5, Х6…Х9, Х0 месяцев miesięcy

  • Zostało mi pięć miesięcy do przeprowadzki. — Мне осталось 5 месяцев до переезда.
  • Umowa jest podpisana na dwadzieścia cztery miesięcy. — Договор подписан на 24 месяца.
  • Dziecko ma dopiero cztery miesiące. — Ребенку только 4 месяца.

Употребление месяцев в других ситуациях:

В этом месяце. W tym miesiącu.
В прошлом месяце. W ubiegłym miesiącu.
В будущем месяце. W przyszłym miesiącu.
Несколько месяцев. Kilka miesięcy.
Через 2, 3, 4 месяца Za 2, 3, 4 miesiące.
Через 5…21 месяцев. Za 5…21 misięcy.

  • Muszę skończyć tę pracę najpóźniej w przyszłym miesiącu. — Я должен закончить эту работу самое позднее в будущем месяце.
  • Skończyłem trzydzieści lat w ubiegłym miesiącu. — Мне исполнилось 30 лет в прошлом месяце.
  • Będę w delegacji w ciągu kilku miesięcy. — Я буду в командировке в течении нескольких месяцев.
  • Za dwadzieścia miesięcy wygaśnie nasza umowa. — Через двадцать месяцев истечет наш договор.

Теперь свяжем все эти выученные месяцы с временами года. Кстати, вы знали, что времена года в Польше начинаются не так как у нас, с первых дней месяца? Весна не с первого марта, лето не с первого июня, осень — неа, не 1 сентября, ну и зима — не декабря первого. Все дело в солнцестоянии, именно от него и зависит начало и конец времен года в Польше. То есть, польская осень начинается 23 сентября, зима 22 декабря, весна 21 марта, а лето — еще не началось в этом году, потому что всегда оно в Польше начинается 22 июня. Может, именно поэтому такая странная сейчас погода…

Времена года на польском языке

весна wiosna весной wiosną
лето lato летом latem
осень jesień осенью jesienią
зима zima зимой zimą

1323606937_by_DuLOoO_600
На самом деле с вот этой вот «весной» и т.д. в польском языке не так все однозначно. Существуют и другие версии, как сказать, в какое время года, во время какой поры и так далее. На одном сайтике я нашла немного информации на этот счет.

WIOSNA

wiosną — весной
na wiosnę — на весну
• (книжно) w wiosnę – к примеру, wszedł w wiosnę życia — вошел в весну жизни
• (книжно) w wiośnie – к примеру, jest w wiośnie życia — он в весне своей жизни
we wiosnę
we wiośnie

LATO

latem — летом
w lecie — в лете, во время лета
• na lato – на лето, к примеру, wynajęliśmy dom na lato — мы сняли дом на лето
w lato

JESIEŃ

jesienią — осенью
na jesieni — осенью
• (редко) w jesieni — в осень
• na jesień – к примеру, zakup auta odkładam na jesień — покупку автомобиля окладываем на осень
• w jesień – к примеру, małżeństwo weszło w jesień życia — супруги вошли в осень жизни
• pod jesień — под осень
• (устаревшее) ku jesieni — к осени

ZIMA

✓ zimą — зимой
w zimie — в зиму, зимой
w zimę

rok

И читаем контекст:

  • Zimę lubimy za śnieg, Wigilię i prezenty pod choinką, wiosnę za świeżość zieleni, lato za słońce i kwiaty, jesień za piękno barw. — Зиму мы любим за снег, Рождество и подарки под елкой, весну за свежесть зелени, лето — за солнце и цветы, осень за красоту цветов.
  • Grudzień, styczeń, luty — miesiące pełne zimna i mrozu. Zimą dni są krótkie, noce długie, brakuje słońca i ciepła. — Декабрь, январь, февраль — месяцы, полные холода и мороза. Зимой дни короткие, ночи длинные, не хватает солнца и тепла.
  • Gdy nadchodzi wiosna, słońce zaczyna świecić mocniej, przyroda budzi się. Marzec, kwiecień, maj to pora, gdy rozkwitają pierwiosnki, widać pąki na drzewach i krzakach i pierwsze zielone listki. — Когда приходит весна, солнце начинает светить ярче, природа просыпается. Март, апрель, май — это пора, когда цветут первоцветы, видно почки на деревьях и кустах и первые зеленые листочки.
  • Lato to najlepsza pora roku. W czerwcu już jest bardzo ciepło, nawet gorąco. Lipiec to pora opalania się, kąpania, zbierania ja­gód w lesie. W sierpniu przychodzi pora żniw, zbioru plo­nów w polu i ogrodzie. — Лето — это лучшее время года. В июне уже очень тепло, даже жарко. Июль — это время загорания, купания, сбора ягод=черники в лесу. В августе приходит пора жатвы, уборки урожая в поле и в саду.
  • Na początku jesieni, we wrześniu jest jeszcze dość ciepło. To złota pora roku. W październiku jest znacz­nie zimniej, temperatura nie przekracza dziesięciu stopni powyżej zera. Listo­pad przynosi ze sobą chłód, pierwsze mrozy, porywisty wiatr. — В начале осени, в сентябре еще довольно тепло. Это золотое время года. В октябре значительно холоднее, температура не превышает десяти градусов выше нуля. Ноябрь приносит с собой холод, первые морозы, порывистый ветер.

Кроме того, я решила добавлять по возможности новые опции в статьи, для тех, кто хочет прямо таки заморочиться 🙂 Коротко говоря, для таких как я 🙂

Сделайте свой маленький вклад в большое будущее проекта PROpolski!
-> Как поддержать нас



Месяцы и времена года на польском языке

Добавить комментарий