Катерина Лук'янова

Последнее обновление 5 июня 2023

Гуляя по современным городам, постоянно замечаешь разные таблички с надписями. Запреты, предупреждения, информация, реклама — чтобы не попадать впросак в Польше, стоит ознакомиться с лексикой данной статьи. А то будете как я, которая в первой своей заграничной поездке разглядывала польские дорожные знаки и раздумывала, что это за «песи» такие…

Piesi — пешеходы

Надписи, вывески, предупреждения на польском языке

Надписи, вывески, предупреждения на польском языке

Artykuły papiernicze канцелярские товары. Если вы ищете, где бы купить блокнот и ручку, стоит высматривать вывеску с надписью «Artykuły papiernicze» или заезжать в Auchan.

Do wynajęciaв аренду (или просто  — аренда). К примеру, вы знаете, что на углу улицы есть магазинчик с artykułami papierniczymi. Пришли туда — а там закрыто и висит табличка: «Do wynajęcia, tel. 555 222 333». Или где-то продается рекламное место — «Powierzchnia do wynajęcia» — поверхность=площадка в аренду.

Читайте также: 20 фраз для выражения своего мнения на польском языке

Dozwolone od lat 18разрешено с 18 лет. Когда видите цифру 18, особо раздумывать, о чем речь на этой вывеске, не приходится.

Nauka jazdyуроки вождения, автошкола. А водительские права — это prawo jazdy. Большая буква L означает «Lekcja» (у нас это У — «ученик» или «учёба»).

Nauka jazdy - вывески на польском

Na sprzedaż на продажу, продается. К примеру, если продается дом, может быть табличка с такой надписью (как в американских фильмах таблички FOR SALE).

Nie deptać trawników не ходить по газонам, не топтать газоны. Да, такие таблички здесь популярны.

Prosimy nie deptać trawnika

Nie karmić zwierzątзверей не кормить. Увидите вы такие таблички в зоопарках. А если nie karmić ptaków — тогда не следует кормить птиц, к примеру, в центре Кракова, на площади Рынок, птиц кормить запрещено.

Nieupoważnionym wstęp wzbronionyнеуполномоченным вход воспрещён. То есть, в торговом центре или офисном здании, при виде такой таблички, стоит топать дальше. Еще варианты — obcym wstęp wzbroniony — чужим вход воспрещен.

Nieupoważnionym wstęp wzbroniony

Obiekt chronionyобъект под охраной. Часто такая табличка прикреплена на воротах домов, офисах, банках и т.д.

Obiekt monitorowanyобъект под наблюдением.

Świeżo malowaneокрашено! 🙂 Свежеокрашено, если точнее. В сети полным-полно анекдотов в картинках на тему полосатых костюмов после окрашенной лавочки.

Uwaga świeżo malowane

Parking strzeżony/niestrzeżonyохраняемая/неохраняемая парковка. Первая платная всегда, вторая — зависит от наличия паркомата/кассы.

Prosimy nie wchodzić z lodami просим не входить с мороженым.

Читайте также: Как иностранцу написать текст на польском языке?

Przejście drugą stroną ulicy — проход другой стороной улицы.

Przewóz osóbпассажирские перевозки.

Komfortowy przewóz osób - надписи на польском языке

Punkt skupu metali kolorowych — пункт скупки цветных металлов. 🙂 А вдруг понадобится! 🙂

Sala dla palących/niepalącychзал для курящих/некурящих.

Strefa zagrożenia pożarowego зона пожарной опасности. Не нужно там ходить без надобности.

Вывески и надписи на польском языке

W czasie jazdy rozmowa z kierowcą zabroniona — во время движения разговаривать с водителем запрещается. Не только в Польше, везде, где думают о безопасности.

Wejście dla personeluвход для персонала. А еще есть wejście dla pracowników  — вход для работников. Tylko dla pracowników и tylko dla personelu — с тем же смыслом.

Zachowaj czystośćсоблюдайте чистоту.

Zakaz paleniaне курить=курить запрещено. Еще есть версия — palenie wzbronione. А palarnia — место для курения.

Zakaz palenia wyrobów tytoniowych

Zaraz wracamсейчас вернусь. Аналог нашего «технического перерыва» на 5 минут. Часто такая табличка висит в магазинчиках.

Zakaz wyprowadzania psówвыгул собак запрещен! Вот так вот 🙂

Zakaz wyprowadzania psów

Ясное дело, что это не все надписи, вывески, предупреждения на польском языке, на которые можно наткнуться в Польше. Если будет попадаться что-то существенно иное, я дополню статью. Но на первое время вам должно хватить и этого списка. 🙂


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski

Надписи, вывески, предупреждения на польском языке

Катерина Лук'янова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Добавить комментарий