Катерина Лук'янова

Последнее обновление 7 марта 2024

Пришло время написать статью про поздравления с днём рождения на польском языке! Беру за основу ежегодное свое событие и фантазирую (с учетом польской грамматики и орфографии, конечно) на тему, как меня бы могли поздравить поляки (и как они и поздравляют :)). Говорим о życzeniach urodzinowych и urodzinach вообще.

День рождения по-польски — это urodziny. Другими словами, это празднование дня, в котором кто-то się urodził, то есть, родился.

Поздравления с днём рождения на польском языке

Все начинающие учить польский и те, у кого появляется первый друг-поляк, задаются в какое-то время вопросом, а как будет «С днем рождения!» по-польски? Z urodzinami? Z dniem urodzenia? И онлайн-переводчик не всегда корректно справляется с этим запросом.

Самое распространенное и вполне официальное поздравления с днём рождения на польском языке — это Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! А самое простое и популярное — это Sto lat!

Znalezione obrazy dla zapytania urodziny

Не «pozdrawiam» и не «witam»!

Нет! Это ни в коем случае не Pozdrawiam!!! Киньте тапком в того, кто так вам посоветует сказать в качестве поздравлений, и не только с днем рождения! Это ложный друг переводчика! Частично о нем можете почитать в статье о том, как писать е-мейл.

И Witam! тоже не годится. Мне было очень приятно, когда на ФБ вы, мои дорогие, поздравляли меня, но видя большое количество Witam и Witam serdecznie, я понимаю, что это жутко важная тема, и её необходимо раскрыть как можно скорее.

Witam у якості привітання з днем народження — це неправильна калька з української мови. Так, дійсно, witać — це вітати, але  не зі святом, а вітати гостя, вітати у себе в оселі, вітати когось на зустрічі. Ні в якому разі не вітати з днем народження. Witam serdecznie — це «від усього серця вітати», наприклад, учасників змагань, які приїхали з усієї країни до одного міста, і ви вітаєте їх, як своїх гостей.

Отдельная статья об этих глаголах: Поздравляю, вітаю & witam, pozdrawiam и gratuluję

Еще можно поздравлять с днем рождения фразой Składam życzenia z okazji urodzin.

Składam życzenia z okazji urodzin
Z okazji urodzin które są raz w roku, niechaj będą szczęśliwe i pełne uroku.
Skłądam Tobie szczerze życzenia, aby się spełniły najskrytsze marzenia!

Примеры поздравлений с днём рождения на польском языке

В качестве примеров я приведу некоторые поздравления, которые сама получала от друзей-поляков (все во благо науки), они прикольные, и вы всегда можете что-то из этого использовать:

  • Wszystkiego najlepszego i wszelakiej pomyślności droga Katia. — Всего хорошего (тут = с днем рождения) и всякого благополучия, дорогая Катя.
  • Wszystkiego najlepszego, staruszko! Życzę Ci dużo uśmiechu, zdrowia i spełnienia marzeń. Dużo miłości, cudownych przyjaciół i pieniędzy! Pozdrawiam. — С днем рождения, старушка! Желаю тебе много улыбок, здоровья и исполнения желаний. Много любви, замечательных друзей и денег! Всего наилучшего.
  • Życzę Ci wszystkiego najlepszego w Twoje urodziny. Spełniaj marzenia, podróżuj, znajdź swoje miejsce na ziemi, realizuj plany. I nigdy nie trać humoru! — Я желаю тебе всего наилучшего в твой день рождения. Воплощай мечты, путешествуй, найди свое место на земле, реализуй планы. И никогда не теряй чувства юмора!
  • Dużo zdrówka. — Много здоровьица.
  • Kasiu, wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! Życzę Ci żebyś zrealizowała swoje wszystkie marzenia, miliona czytelników Twojego bloga i czego tylko zapragniesz. No i standardowo miłości, pieniędzy i szczęścia! — Катя, с днем рождения! Желаю, чтобы ты воплотила в жизнь все свои мечты, миллиона читателей твоего блога и всего, чего пожелаешь. Ну и стандартно, любви, денег и счастья!
  • Kasiu wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!!!! Zdrowia, dużo miłości i masy nowych pomysłów! Oby się spełniły wszystkie Twoje marzenia!!! — Катя, с днем рождения!!!! Здоровья, много любви и массы новых идей! Надеюсь, все твои мечты сбудутся!!!

И разные 100 lat, и wszystkiego dobrego, и wszystkiego najlepszego, и wszystkiego naj 🙂

Помните про imieniny

Кроме того, стоит помнить о том, что поляки еще празднуют именины, порой даже громче, чем день рождения. Все зависит от семейных традиций. Бывает так, что в семье отмечают день рождения, а на работе — только именины. Именины определяются календарем, если дней конкретного имени несколько в году, то, как правило, выбирается один, ближайший после дня рождения.

Можно (что делать?) obchodzić / świętować imieniny / urodziny — праздновать именины / день рождения. Obchodzę urodziny 20 lipca, a imieniny 7 grudnia.

Еще всегда можно спеть песенку! У поляков она есть, и это не банальный хэппи бёздэй ту ю, а самая настоящая традиционная песенка на день рождения. Всегда мечтала, чтобы кто-то ее спел и для меня, и сегодня эта мечта сбылась!, спасибо моим дорогим Дороте и Себе из Highfive (они профи!) Слушайте и вы 🙂 Текст песенки есть под видео на Ютуб.

Обязательно откройте эту статью и на свой день рождения, включите песенку и прочитайте от меня:
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! Sto lat!


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski

Поздравления с днём рождения на польском языке

Катерина Лук'янова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Добавить комментарий