Катерина Лук'янова

Последнее обновление 17 марта 2023

Тема ударения в польском языке очень проста (на предпоследний слог). И тем не менее — изучающие умудряются делать ошибки и в этом, частично потому, что все же есть некоторые исключения.

Помните еще вот что: все правила, приведенные ниже, являются правилами! То есть, так говорить/читать красиво и нужно. Но если вы вдруг запутаетесь или забудете, что в том или ином месте нужно немного иначе поставить ударение, страшного ничего не произойдет — это будет считаться «разговорным ударением».

Ударение в польском языке

Ударение в польском языке

Как правило, ударение в польском языке падает на второй слог с конца, то есть — на слог предпоследний (akcent paroksytoniczny). Это главное, что нужно знать начинающим учиться читать на польском языке. И ударение это — динамическое. То есть, если в другой форме падежа у вас вдруг слово получило дополнительный слог — ударение перемещается, снова найдя второй слог от конца.

Но если вы уже — не совсем начинающий, а уверенно продолжающий, вам этого должно быть мало, потому что практически любое правило подтверждают исключения. Дальше, в примерах, ударная гласная будет выделена красным цветом.

Исключения в польском ударении

Третий слог от конца

Исключением считается, когда ударение в польском языке вдруг начинает падать на третий слог от конца. Это бывает в таких случаях:

  • 1 и 2 лицо множественного числа прошедшего времени:
    • byliśmy, byłyśmy, byliście, byłyście, spacerowaliśmy, spacerowałyśmy, spacerowaliście, spacerowałyście

Почему это происходит? Потому что эти слова имеют движимые окончания — śmy, — ście, которые могут соединяться либо с глаголами, либо с первым словом в предложении (!). Окончания эти, добавленные к слову, не меняют его ударения, они являются так называемыми энклитиками. Именно поэтому можно сказать robiliśmy либо myśmy robili, pisaliście либо wyście pisali. И ударение должно быть постоянным, не меняться за счет добавления безударного окончания -śmy/-ście.

  • союзы, которые соединены с личными окончаниями:
    • abyśmy, żebyście, choćbyśmy, obyśmy, gdybyście, żebyśmy
  • формы 1-го, 2-го и 3-го лица единственного числа, а также и 3-го лица множественного числа условного наклонения (trybu warunkowego):
    • zrobiłbym, zrobiłbyś, zrobiłby, zrobiliby, zrobiłyby, pojechałabym, pojechałabyś, pojechałaby, pojechaliby, pojechałyby

Так происходит по той же причине, что была уже описана выше в глаголами прошедшего времени, только здесь безударная движимая энклитическая частица — это by (и ее формы — для числа единственного bym, byś, и для множественного — byśmy, byście, но о последних будет ниже, там, где ударение на четвертый слог): pisałbym либо ja bym pisał, słyszałbyś либо ty byś słyszał.

  • слова иностранного происхождения с окончанием -ika/-yka, а также все их падёжные формы, которые имеют столько же слогов, сколько и именительный падеж (сюда не относятся слова польского происхождения):
    • akustyka (akustyki — Род.п, akustyce — Дат.п. и Предл.п, akustykę — Вин.п, akustyką — Тв.п, akustyko — Wołacz — и далее по аналогии), Ameryka (Ameryki, Ameryce, Amerykę, Ameryką, Ameryko), дальше, так как это все — женский род с окончанием на -ka, все окончания спряжений будут такими же: astronautyka, botanika, charakterystyka, dydaktyka (наука), fizyka, gimnastyka, gramatyka, logika, statystyka, polemika и так далее.
  • профессии / занятия мужского рода на -ik/-yk, в их падежах, которые имеют столько же слогов, сколько и Родительный падеж. Потому как в Именительном падеже ударение выглядит стандартным — на предпоследний слог (krytyk, teoretyk, optyk). А дальше — посмотрите сами:
    • krytyk (ударение на второй от конца): kogo? czego? krytyka (а тут уже — на третий от конца), и также с таким же количеством слогов: Тв. п. kim? czym? krytykiem, Пр. п. o kim? o czym? o krytyku, Род. п. мн. krytyków, Дат.п. мн. komu? czemu? krytykom, Пр. п. мн. krytykach.
    • optyk (ударение на второй от конца): kogo? czego? optyka, kim? czym? optykiem, o kim? o czym? o optyku и т.д.
    • historyk: historyka, historykiem, historyków и т.д.

Еще раз. Возьмем в виде примера слово dydaktyk (специалист в области дидактики), которое будет иметь обычное ударение, то есть, на второй с конца слог. Но форма его Родительного падежа имеет вид — dydaktyka, и ударение тут сохраняется на том же самом слоге, на букве «a», и по факту теперь получилось ударение — на третьем с конца. В Творительном будет такая же история — dydaktykiem, как и в Предложном — o dydaktyku, и Именительном мн. числа — dydaktycy.

  • некоторые другие слова иностранного происхождения (но, конечно, не все!):
    • minimum, maksimum, prezydent, uniwersytet.
  • некоторые числительные:
    • czterysta, siedemset, osiemset, dziewięćset, kilkaset, в том числе производные, к примеру, czterechset, siedmiuset,
  • а еще:
    • Rzeczpospolita, ryzyko, w ogóle (у которого есть и второй способ ударения, разговорный, стандартный, w ogóle) 🙂

Четвертый слог от конца

Иногда ударение падает на четвертый слог от конца:

Выше уже о этих частицах говорилось.

  • вышеупомянутое наклонение, связанное с союзами:
    • jeżelibyśmy, jeżelibyście

На последний слог

А иногда ударение в польськом языке оказывается на последнем слоге:

  • это происходит, когда в слове всего один слог, и у ударения нет выборa:
    • bić, żyć, głód, wschód, wstecz

Хотя по большому счету — такие односложные слова просто не имеют никакого ударения, поскольку ударение — это выделение слога в окружении других слогов, а если слогов других нет, то и выделять не приходится.

  • если есть приставка arcy-, wice-, eks-, которая стоит перед односложным словом:
    • arcyleń, arcyłotr, eksmąż, wicekról, wicemistrz
  • такое случается в некоторых сокращениях-аббревиатурах в Именительном падеже:
    • wf (wuef) — физкультура на польском, wychowanie fizyczne, erkaem (RKM — Ręczny karabin maszynowy — ручной пулемет), peerel (PRL — Polska Rzeczpospolita Ludowa, название Польши в 52-89 годах), PKP – pe-ka-pe (Polskie Koleje Państwowe S.A).
  • в некоторых заимствованных словах:
    • a propos [читаем — apropo], attaché [atasze], purée [pire] (у пюре уже появилась польская версия написания и произношения — piure [piure]), atelier, jury [żiri] , menu [meni].
  • бывает в отдельных словах, которые уже сложно приспособить к правилу:
    • akurat (и рядом с этим — всё чаще появляющееся akurat)

И вы обратили внимание, что почти все эти слова (вот все те, иностранного происхождения), есть и в нашем языке. И ударение просто… наше! То есть, конечно, не наше, а греческое или какое другое, но привычное нам.

Ударение в группах односложных слов

Вот тут я скажу прям очень-очень «отсебятски». 🙂

Вот вы помните — ударение на второй слог с конца. Но есть же очень много слов, где слога второго — нет! И что же с ними делать? Если рядом завалялся второй односложный друг, то — по правилам — нужно объединить их в группу и читать как будто это уже одно целое, двусложное слово. Смотрите:

  • nie wiem (читаем так, как будто это niewiem), nie mam (точно так же — как niemam), и дальше по такому же принципу: ze mną, od nas; jadę na wieś (как jadę nawieś), wychodzę za mąż (как wychodzę zamąż); dla mnie (как dlamnie);

C двусложными предлогами и односложным местоимением будет также работать «объединение», как выше, но ударение будет падать на последний слог предлога :

  • poza tym (как pozatym), beze mnie (как bezemnie), przeze mnie (как przezemnie)

Безударные односложные слова

Совсем безударными односложными словами являются:

  • Возвратное и личные местоимения:
    • znali go, daj mi to, znamy się, kocham ją, widzę go, dali mu;
  • Частицы no, że:
    • daj no to, przeczytajże,
  • Отрицание nie и односложные предлоги (кроме тех случаев, когда за ними следует односложное слово):
    • nie mamy, nie znamy, nie wiemy, do niego.

Двусложные тоже могут быть безударными, например, союзы:

  • albo: wiosna albo lato;

Кстати, сравните последнее: nie mamy, но – nie mam, nie znamy, но – nie znam, nie wiemy, но — nie wiem, do niego, но – do nas.

Ударение в предложении, интонация

И если мы уже говорим о ударениях, то я бы хотела вспомнить об ударении в предложении, потому что оно все же отличается от русского.

Чаще всего поляки делают ударение на последнее слово в предложении, то есть, под конец предложения они не опускают голос, как обычно происходит в русском, а поднимают его. И звучит это довольно забавно, непривычно для нашего уха. Более того, не просто в предложении, а в каждом логическом словосочетании. К примеру, особенно у полек (так как женщины более эмоциональны), вы можете услышать такое: W lipcu wyjadę na wczasy, wiesz, żeby odpocząć, rozluźnić się. На каждом выделенном жирным слове она будет поднимать интонацию голоса вверх (особенно сильно это слышно na Śląsku). Прислушайтесь как-нибудь. А иногда поляки поднимают голос еще и на других словах в предложению, если хотят выделить их, подчеркнуть их важность — как и мы в своем языке.


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski

Ударение в польском языке

Катерина Лук'янова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

8 мыслей о “Ударение в польском языке

    • 11 ноября 2016 в 18:21
      Постоянная ссылка

      Спасибо большое!! Старалась! Делитесь статьей в соцсетях! 🙂

      Ответ
  • 9 апреля 2021 в 01:36
    Постоянная ссылка

    У вас 3 ошибки: ocean, analiza, establishment (establiszment) — правильно на слог предпоследний

    Ответ
    • 9 апреля 2021 в 10:15
      Постоянная ссылка

      Пане Роман, спасибо. Спустя столько лет я уже не вспомню, где конкретно мне попалось именно так, нашла на скорую руку в сети это: http://poewiki.vot.pl/index.php?title=Proparoksyton#O, но даже там в ocean и analiza дается, что первое ударение — paroksytoniczne.
      По учебниках еще пробегусь, ведь взяла же это откуда-то, и явно там, где доверяла. Возможно, это был старый учебник. Но вообще странно.
      В любом случае большое спасибо за внимательность!

      Ответ
  • 7 сентября 2021 в 15:43
    Постоянная ссылка

    Посоветую эту статью своему преподавателю по польскому языку. Спасибо автору)

    Ответ

Добавить комментарий