Катерина Лук'янова

Последнее обновление 27 февраля 2022

XXII
Маленький принц на польском метод Франка 22 и 23 главы

перевод на русский методом Франка: Александр Половинкин, под ред.: К. Лукьяновой

Маленький принц на польском метод Франка 22 глава

— Dzień dobry — powiedział Mały Książę (добрый день, — сказал Маленький принц).

— Dzień dobry — powiedział Zwrotniczy (добрый день, — сказал стрелочник).

— Co ty tu robisz? — spytał Mały Książę (что ты здесь делаешь? — спросил Маленький принц).

— Sortuję podróżnych na paczki po tysiąc sztuk — odpowiedział Zwrotniczy (сртирую путешественников=пассажиров в пачки по тысяче штук, — ответил стрелочник). — Wysyłam w lewo i w prawo pociągi, które ich unoszą (посылаю влело и вправо поезда, которые их уносят).

Oświetlony pociąg pospieszny, hucząc jak grzmot, zatrząsł domkiem Zwrotniczego (освещенный скорый поезд, грохоча как гром, затряс домиком стрелочника).

— Bardzo się spieszą — powiedział Mały Książę (они очень спешат, — сказал Маленький принц). — Czego oni szukają (чего они ищут)?

— Nawet człowiek prowadzący parowóz tego nie wie — odparł Zwrotniczy (даже человек проводящий=который ведет паровоз, этого не знает, — ответил стрелочник).

  • — Dzień dobry — powiedział Mały Książę.
    — Dzień dobry — powiedział Zwrotniczy.
    — Co ty tu robisz? — spytał Mały Książę.
    — Sortuję podróżnych na paczki po tysiąc sztuk — odpowiedział Zwrotniczy. — Wysyłam w lewo i w prawo pociągi, które ich unoszą.
    Oświetlony pociąg pospieszny, hucząc jak grzmot, zatrząsł domkiem Zwrotniczego.
    — Bardzo się spieszą — powiedział Mały Książę. — Czego oni szukają?
    — Nawet człowiek prowadzący parowóz tego nie wie — odparł Zwrotniczy.

I znowu zagrzmiał oświetlony ekspres, pędzący w przeciwnym kierunku (и снова загремел освещенный экспресс, мчащийся в противоположном направлении).

— Już wracają? — spytał Mały Książę (они уже возвращаются? — спросил Маленький принц).

— To nie ci sami — odpowiedział Zwrotniczy (это не те \же\ самые — ответил стрелочник). — To wymiana (это смена).

— Czy było im źle tam, gdzie byli przedtem (им было плохо там, где они были перед этим)?

— Zawsze się wydaje, że w innym miejscu będzie lepiej — powiedział Zwrotniczy (всегда кажется, что в другом месте будет лучше — сказал стрелочник).

  • I znowu zagrzmiał oświetlony ekspres, pędzący w przeciwnym kierunku.
    — Już wracają? — spytał Mały Książę.
    — To nie ci sami — odpowiedział Zwrotniczy. — To wymiana.
    — Czy było im źle tam, gdzie byli przedtem?
    — Zawsze się wydaje, że w innym miejscu będzie lepiej — powiedział Zwrotniczy.

Znowu rozległ się grzmot trzeciego oświetlonego ekspresu (снова раздался гром третьего освещенного экспресса).

— Czy oni ściagają poprzednich podróżnych? — zapytał Mały Książę (они догоняют предыдущих путешественников? — спросил Маленький принц).

— Nie, nikogo nie ścigają — odparł Zwrotniczy (нет, никого они не догоняют, — ответил стрелочник). — Śpią w wagonach lub ziewają (спят в вагонах или зевают). Jedynie dzieci przyciskają noski do okien (одни дети прижимают носики к окнам).

— Jedynie dzieci wiedzą, czego szukają — rzekł Mały Książę (одни дети знают, чего ищут, — сказал Маленький принц). — Poświęcają czas lalce z gałganków (они посвещают время кукле из тряпок), która nabiera dla nich wielkiego znaczenia (которая набирает=приобретает для них большое значение), i płaczą, gdy się im ją odbierze (и плачут, когда ее у них отберут).

— Szczęśliwe — powiedział Zwrotniczy (счастливые, — сказал стрелочник).

  • Znowu rozległ się grzmot trzeciego oświetlonego ekspresu.
    — Czy oni ścigają poprzednich podróżnych? — zapytał Mały Książę.
    — Nie nikogo nie ścigają — odparł Zwrotniczy. — Śpią w wagonach lub ziewają. Jedynie dzieci przyciskają noski do okien.
    — Jedynie dzieci wiedzą, czego szukają — rzekł Mały Książę. — Poświęcają czas lalce z gałganków, która nabiera dla nich wielkiego znaczenia, i płaczą, gdy się im ją odbierze.
    — Szczęśliwe — powiedział Zwrotniczy.

Аудиозапись двадцатой второй главы сказки (текст методом Франка)

XXIII

Маленький принц на польском метод Франка 23 глава

— Dzień dobry — rzekł Mały Książę (добрый день — сказал Маленький принц).

— Dzień dobry — odparł Kupiec (добрый день — ответил купец).

Kupiec ten sprzedawał udoskonalone pigułki zaspokajające pragnienie (купец этот продавал усовершенствованные таблетки, успокаивающие жажду). Połknięcie jednej na tydzień wystarcza, aby nie chciało się pić (проглатывание одной в неделю достаточно, чтобы не хотелось пить).

— Po co to sprzedajesz? — spytał Mały Książę (зачем ты это продаешь? — спросил Маленький принц).

  • — Dzień dobry — rzekł Mały Książę.
    — Dzień dobry — odparł Kupiec.
    Kupiec ten sprzedawał udoskonalone pigułki zaspokajające pragnienie. Połknięcie jednej na tydzień wystarcza, aby nie chciało się pić.
    — Po co to sprzedajesz? — spytał Mały Książę.

— To wielka oszczędność czasu — odpowiedział Kupiec (это большая экономия времени — ответил купец). — Zostało to obliczone przez specjalistów (это было посчитано специалистами). Tygodniowo oszczędza się pięćdziesiąt trzy minuty (каждую неделю экономится пятьдесят три минуты).

— A co się robi z pięćdziesięcioma trzema minutami (а что делается с пятьюдесятью тремя минутами)?

— To, co się chce (то, что хочется)…

Mały Książę

«Gdybym miał pięćdziesiąt trzy minuty czasu (если бы у меня были пятьдесят три минуты времени) — powiedział sobie Mały Książę (сказал себе Маленький принц) — poszedłbym powolutku w kierunku studni (я бы пошел потихоньку в направлении колодца)…»

  • — To wielka oszczędność czasu — odpowiedział Kupiec. — Zostało to obliczone przez specjalistów. Tygodniowo oszczędza się pięćdziesiąt trzy minuty.
    — A co się robi z pięćdziesięcioma trzema minutami?
    — To, co się chce…
    «Gdybym miał pięćdziesiąt trzy minuty czasu — powiedział sobie Mały Książę — poszedłbym powolutku w kierunku studni…»

Аудиозапись двадцатой третьей главы сказки (текст методом Франка)



Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski

Маленький принц на польском метод Франка 22 и 23 главы

Катерина Лук'янова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Одна мысль о “Маленький принц на польском метод Франка 22 и 23 главы

Добавить комментарий