Катерина Лук'янова

Последнее обновление 27 февраля 2022

Помните правило в русском языке — «ж, ш пиши с «и»? В польском языке оно тоже есть, только с точностью до наоборот — rz, ż, sz, cz — пиши с «y» [ы]. 🙂 И по-польски действительно жЫзнь — życie. ! И шЫшка — szyszka. Но это я забегаю вперёд. Нужно для начала вчитаться в правописание rz — ż в польском языке

Подробнее: Правописание u — ó в польском языке

Начнём с того, что rz и ż — в польском языке читаются одинаково — как [ж]. То есть, на слух не определить, через какую букву пишется. А еще стоит вспомнить, что rz в некоторых случаях читается как [ш], то есть, возникает еще проблемка с sz… В общем, если хотите точно знать, что и где пишется, читайте дальше.

Есть два способа, как смотреть на правила — с польской стороны и со стороны русскоязычного взгляда (или украиноязычного).

Для начала давайте рассмотрим, как учат поляки своё правило правописания букв rz — ż.

Правописание rz — ż в польском языке

Правописание rz - ż в польском языке

Польское правописание ż

Буква Ż пишется, когда в родственных словах или в других формах того же самого слова она чередуется с g, h, z, ź/zi, dz, dź, s:

  • g : ważyć — waga, bieżnia — biegać;
  • h : drużyna — druh;
  • z : urażony — uraza, wiążę — wiązać;
  • ź/zi : grożę — grozić, wożę — wozić;
  • dz : książka — księdze;
  • : krawężnik — krawę;
  • s : mąż — męski.

Трюк для запоминания, с чем чередуется Ż (не только с ними, как видите, но с ними чаще всего):

GDZIE
GDZIE
GDZIE
GDZIE

Кроме того, Ż пишется после букв l, ł, n, r:

  • l : uyć, Ebieta;
  • ł : małże, małżeństwo;
  • n : oraada, iynier;
  • r : skayć, eć.

А также в словах, которые оканчиваются на -aż, -eż и -yż (особенно иностранных):

  • : bag, band, pejz, stel, makij, tatu;
  • : łupi, j, młodzi, odzi, papi;
  • : krz, wzw, Par.

Стоит помнить, что ż — это часть двузнака : dżem, dżungla.

А также ż — это часть частиц -że: bądźże — будь же, stańże — стань же, cóż — что ж,  tenże — этот же, czyż — разве ж, gdyż — если же.

Если еще глубже подумать о заимствованных словах, то там часто можно увидеть букву ż после буквы n: araować, braa, oraada, rewa.

Кроме того, слова, начинающиеся с żo- żó, всегда будут с ż (кроме слова rzodkiewka — редиска): żołądek, żona, żołnierz, żółw, żółty.

Есть слова, где с польской точки зрения объяснить, почему там пишется ż, невозможно: żaba, żagiel, świeży, dążyć, żegnać, każdy, łyżka. Но если в части из них вы ż замените на ж… Вы начнете видеть точку зрения русского языка. 🙂

Польское правописание rz

RZ пишем, когда в родственных словах или в других формах того же самого слова двузнак чередуется с r :

  • r : górzysty — góra, rowerzysta — rower, mędrzec — mądry, chmurze — chmura, dworzec — dworce;

RZ появляется в существительных мужского рода, которые заканчиваются на -arz, -erz, -mistrz, -mierz:

  • arz : malarz, pisarz, kominiarz;
  • erz : tancerz, rycerz;
  • mistrz : zegarmistrz, kuchmistrz;
  • mierz : kroplomierz, kątomierz.

Кроме того, RZ пишется после букв b, p, g, ch, t, d, j, k, w:

  • b : brzuch, brzeg;
  • p : przyjaciel, przepaść;
  • g : grzyb, grzeczny;
  • ch : chrząszcz, chrzest;
  • t : trzy, trzeba;
  • d : drzemka, drzewo;
  • j : dojrzały, spojrzenie;
  • k : krzak, krzyk;
  • w : wrzątek, wrzawa;

Исключения после g, j, w : Piegża, gżegżółka, Mojżesz, wszakże, wszcząć, wszechnica, powszechny, wszędzie, wszy, wszyscy, wszystko, zawsze, pierwszy.

Исключения после приставок ob-od-pod-: obżerać się, odżałować, odżyć, nadżółkły.

RZ после k, p, t, ch

Сразу отмечу, что после глухих k, p, t, ch сочетание RZ читается как [ш]. А после остальных, как и положено, [ж].

Это свойство — «оглушение» RZ после k, p, t, ch — вполне объяснимо. Очень трудно произнести после совершенно глухой k, p, t или ch звук [ж], разве что только с паузой. Мои младшие ученики придумали это правило называть «капытохами». Капытохи (kapytochi) — когда rz читается как [ш]. Мне нравятся еще «хотапки». Всё равно, какую ассоциацию придумаете, главное, чтобы работала. 🙂

Так вот эти вот «хотапки» не всегда пишутся с RZ, есть несколько исключений, когда там, где слышится SZ — она действительно будет писаться (хотя по правилу после b, p, g, ch, t, d, j, k, w должна быть RZ). Вот эти исключения:

  • bukszpan, kształcić, kształt, pszczołą, Pszczyna, pszenica.

А еще SZ будет писать после каждой из b, p, g, ch, t, d, j, k, w, если это случай со степенями сравнения прилагательных. Там всегда -szy:

  • ładniejszy, nowszy, starszy, lepszy, lżejszy, większy.

И еще есть слова, где с польской точки объяснить, почему там пишется RZ, трудно: rzeka, rzeczownik, orzeczenie, porządek, korzeń. Да-да, нам-то всего-то нужно подставить там вместо rz -> р… И снова — точка зрения русского языка. 🙂


А теперь перейдем к объяснению для тех, кто владеет русским языком.

Точка зрения русского языка на правописание rz — ż в польском

И в случае с RZ, и с Ż — были слова, правописание которых поляки не могут до конца объяснить. Нам же большинство этих слов кажутся знакомыми и даже родными — всего-то нужно ż заменить на ж, а rz — на р, и будут вполне по-нашему читаться. В русском языке это более ярко заметно, чем в украинском, хотя тоже зависит от слова.

Читайте также: Польский язык, орфография, упражнения: U или Ó?

Соответствия Ż в польском и русском языках в таблице

Буква Ż в русском языке частенько соответствует буквам ж или з.

PLRU
żж / з
żaроза
żelaznyжелезный
ważnyважный
młodzieżмолодёжь
plażaпляж
żabaжаба
żurawжуравль
świeżyсвежий
każdyкаждый
łyżkaложка

Соответствия Ż в польском и украинском языках в таблице

PL
żж
obrażображати
żartжарт
podróżподорож
żytoжито
żadenжоден

Если вы вернётесь сейчас к «необъяснимому» списку слов с буквой ż (я отуда взяла несколько слов для примера в табличку), то вы убедитесь, что именно благодаря вашему родному языку они вам знакомы. Теперь вы еще и чётко можете знать, как они пишутся.

Правило, конечно, не универсально, увы. Есть целый набор слов с ż, соответствий которых в вашем родной языке вы не сможете найти. Потому польский взгляд на правило — тоже знать не помешает.

Соответствия RZ в польском и русском языках в таблице

RZ я обожаю. Потому что как бы она не читалась — как [ж] или как [ш], неважно. Главное, что она очень много где в русском языке соответствует мягкой букве р. Мягкой в большинстве — перед и, я, е, это важно. Твердой может тоже соответствовать, но это подавляющее меньшинство. В украинском — это не всегда работает. И еще ребро — оно по-польски żebro.

PLRUUA
rzр`р
rzekaрекаріка
morzeмореморе
wierzbaверба (ива)верба
korzкоренькорінь
porządekпорядокпорядок
wierzchверхверх
lekarzлекарь (врач)лікар
grzebieńгребеньгребінь
burzaбурябуря
powtórzповторитьповторити

Правописание rz — ż в польском языке: вывод

На месте буквы ż в соответствующих словах в русском (украинском) частенько бывает ж / з (реже). В тех местах, где в польском языке пишется rz, в соответствующих словах в русском (украинском) языке обычно бывает мягкая р, твёрдая реже.

Также самым популярным местом для rz будет знаменитая приставка prze-, которая в русском практически всегда будет  пере- /про-: przeczytać — прочитать, przetłumaczyć — перевести.

P.S. Тайна жЫзни и шЫшки

Действительно, если присмотреться, то в польском языке rz, sz, cz, ż очень любят именно «y» [ы]. И если вы пишете слово, где слышите какой-то твердый шипящий звук с и или ы, не очень понимаете, чем именно, но звук твердый, то смело пишите что-то похожее на szy-, czy-, rzy-, ży-. Разве что стоит помнить о словах «dżinsy» и «reżim», остальными на начальном этапе можно пренебречь (так как это, как правило, заимствованные слова, которых немного).

P.S. Уже появилась статья о правописании ch — h, также можно почитать о ą, ę — on, en, om, en и ó — u.


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski

Правописание rz — ż в польском языке

Катерина Лук'янова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

5 мыслей о “Правописание rz — ż в польском языке

  • 7 февраля 2020 в 14:38
    Постоянная ссылка

    Есть одно исключение, когда в русском/украинском (мягкая) р, а в польском на её месте — Ż. Это слово żebro — ребро. Стоит об этом сделать заметочку в статье.

    Ответ
  • 3 февраля 2021 в 14:55
    Постоянная ссылка

    статья супер…я,как начинающиая учени ца,первоклашка тоесть,с удовольствием занимаюсь по вашей методике…спасибо.Натали

    Ответ
  • 3 ноября 2021 в 20:38
    Постоянная ссылка

    Катерина, спасибо! Полезно, что два взгляда на это — польский и русский. Мои дети сейчас начали изучать правописание ż/rz в польской школе, и я всё не могла понять, зачем столько трудностей там, где их нет 🙂 (это я имею в виду польский взгляд). Мне кажется, нам, русскоязычням и украинскоязычным (а также белорусскоязычным, мы из Беларуси, хоть и говорим на русском) это написание усвоить проще, чем полякам. Хортя, как вы верно заметили в статье, польский взгляд тоже полезен в данном случае. В частности, те слова, которых нет в наших славянских языках, или которые не сразу сообразишь как они по-русски/украински/беларуски. Здесь, мне кажется, будет полезно как можно больше примеров с переводом. А также полезно натренировать наших учеников изменять слова нужным образом, просто по образцу и по аналогии.

    Ответ

Добавить комментарий