Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 22 Серпня 2023

Якось я вже торкалася теми онлайн-перекладів. Сьогодні я хочу вас познайомити з найкращим онлайн-словником польської мови для початківців та для просунутих користувачів.

Тобто, якщо ви так собі поки що знаєте мову, ще не надто далеко просунулися від алфавіту, то цей словник польської мови вам може здатися марним і навіть дуже складним. Але якщо ви вже перейшли до читання повноцінних книг і постійно ставитеся до питань такого роду як «а чому zazdrość — це і ревнощі, і заздрість?», «а яка різниця між błędem і pomyłką?» і «що ж таке таки цей więc?», вам можуть бути необхідними ті знання, які дає ця стаття.

Wikisłownik, або найкращий онлайн-словник польської мови

Вікісловник. Wikisłownik. Це найповніший, найдокладніший, найправильніший онлайн-словник польської мови. І саме тому, що ви там далеко не відразу і далеко не завжди знайдете переклад українською мовою, я називаю його «словником для просунутих».

Але! Якщо ви початківець, також користуйтеся Вікісловником! Оточуйте себе польською максимально, розумійте не всі слова, але здогадуйтесь. Якщо ви поки що новачок, це зовсім не означає, що треба відкривати цей словник, бачити польські літери і, лякаючись, кликати мишкою у пошуках хрестика! Спробуйте прочитати, раптом усе буде зрозуміло. Якщо ні, відкрийте за тиждень і повторіть спробу! А якщо зовсім ні — то йдіть на Глосбі, найкращий контекстний словник, який допоможе зовсім початківцям. Почитайте про те, як ним скористатися, тут.

Як працювати з Вікісловником польською мовою?

Розберемо те саме слово zazdrość, яке я згадувала вище. Вводимо його в пошуку на сайті Wikisłownik:

і бачимо наступну картину:

Спочатку завжди йде слово, якщо таке знайшлося, звісно. Якщо ні — то можуть бути дані посилання на статті, де слово, що шукалося, траплялося, але, ймовірно, воно не настільки часто вживається. Нижче його вимова, яку іноді навіть можна прослухати (буде чорний значок гучномовця). Потім – значення. І тут воно може бути одне, а може їх кілька. Найчастіше слово може виступати в кількох частинах мови, бути не тільки іменником (як представлена ​​вище zazdrość), а ще й на додаток прикметником або навіть дієсловом, або союзом, або часткою – все це буде написано в значеннях. Як бачимо, наша zazdrość може бути тільки іменником, але при цьому мати два значення. Ці два значення позначаються пунктами, за якими ви повинні далі орієнтуватися — (1.1) і (1.2). Якби zazdrość була б ще якоюсь частиною мови, то тоді з’явилися б пункти (2.1), можливо і (3.1) і (3.2). Загалом було б так, як у прикладі слова ukochany:

Але, повертаючись до нашої zazdrości, ми бачимо лише одну частину мови та два значення цього слова:

а також

Звісно, ​​у статті на Wikisłowniku буде лише польська частина. І багатьох це вже відразу ставить у глухий кут, обмежує, не дає скористатися всією широтою душі цього словника. Адже все так просто… Найбанальніше — користуватися онлайн-перекладачем, скопіювавши туди значення. Трохи складніше – це кликати на незрозумілі слова (а всі підкреслені слова – клікабельні) і читати значення незрозумілих слів уже там (або розглядати картинки). Так, це може призвести до того, що вам постійно траплятимуться незрозумілі слова, але якщо ви почнете дивитися на речі ширше і не вимагатимете від себе та словника дослівності, то й приблизного перекладу буде цілком достатньо.

Таким чином, читаючи значення, а не переклад слова, ви глибше будете розуміти всі можливості його вживання, не упускаючи нічого і не обмежуючи себе.

Після значень на вас чекає таблиця відмінювання слова zazdrość. Зрозуміло, що якщо ви розглядатимете дієслово, то буде таблиця відмінювання у всіх часах.

Бачите зверху біля (1.1)ukryj, тобто «згорни»? Іноді так буває, що Wikisłownik відкривається не в повній, а трохи згорнутій версії, особливо на мобільних. Важливо помітити цю кнопку і розгорнути всі необхідні таблиці.

Далі йдуть приклади, синтаксис, колокації, синоніми, антоніми та пов’язані слова (однокорінні). Склад цей може змінюватися, все залежить від слова, яке розглядається, (може чогось не вистачати):

У прикладах, зазвичай, дано вживання всіх значень слова (ті самі (1.1) і (1.2)). Тобто, якщо ви не зрозуміли нічого зі значень зверху, читайте приклади і дивіться, як його потрібно вживати. Звісно ж, звертайте увагу на синтаксис. Він тут також є, для другого значення «ревнощів», тому що для першого ніякого особливого синтаксису не потрібно. У колокаціях ви також знайдете можливості вживання слова. За допомогою синонімів та антонімів часом теж краще вдається зрозуміти зміст слова. Ну а однокорінні слова — о, я обожнюю їх! Це ж одразу можна три, ні, сім слів вивчити замість одного!

А далі, найчастіше, є переклад багатьма мовами, українська, як правило, присутня дуже часто (це розділ для лінивих і невпевнених у собі, ну або для перевірки):

Користуйтеся Вікисловником! Не лякайтеся наявності великої кількості польських слів, все перекладемо і зрозуміло. Так само це хороший інструмент для перевірки відмін і дієвідмін, часто у вигляді супроводу бувають картинки. Прямо зараз, знайдіть у Wikisłowniku слово, що вас турбує. Повинно стати легше 🙂

P.S. І так, тепер ви знаєте, як я створюю багато своїх статей. Wikisłownik рулить.


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski


Wikisłownik, або найкращий онлайн-словник польської мови

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь