Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 12 Березня 2024

Сьомий розділ “Карлсона, який живе на даху” із серії читань казок на ніч в Інстаграм.

Перший розділ послухати можна за цим посиланням, нижче – розділ сьомий + розбір слів після відео.

Карлсон польською мовою, розділ 7, читання казки + розбір

“Karlsson pokazuje sztuki z psotnym psem Ahlbergiem”

Початок самого читання – о 4:50.

Тоді я пояснювала переклад російською, зараз це роблю українською, долучайтесь 🙂

Словничок до сьомого розділу

Карлсон польською мовою, розділ 7, читання казки + розбір
Karlsson z dachu / Nasza Księgarnia / 2015 / autor: Monika Pollak

potargana czuprynka — скуйовджена чуприна;;

prążki — смуги;

przyczłapać — приплентатися;

wdrapać się — піднятися, забратися;

skulić się — скорчитися, зігнутися;

nabroić — наробити халеп, напакостити;

strapiony — засмучений;

zaperzyć się — розгніватися;

masz ci los! — ну й діла! ось тобі й раз!

utrapienie — тортура, кара;

utrapieniec — нестерпна людина;

szczęknąć towarzysko — дружньо гавкнути;

wniebowzięty — у захваті;

tkliwe okrzyki — ніжні крики=звуки;

raźno — жваво;

furkot — гул;

zbiegł się — став меншим; sweter zbiegł się w praniu — светр “сів” під час прання;

drwiąco — іронічно, знущально;

zarozumiały — заносний, самовпевнений;

kundel — бродяча собака;

w przestworza — у вись.


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Карлсон польською мовою, розділ 7, читання казки + розбір

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь