- Аудіовистави польською мовою / Музичні казки - 13 Грудня 2024
- Дієслова-пастки у польській мові - 2 Грудня 2024
- Свен Нордквіст “Різдво у Петсона” польською мовою, читання - 1 Грудня 2024
Останнє оновлення 13 Липня 2024
Для україномовної людини присвійні займенники у польській мові не можуть бути складними для розуміння. Адже вони практично такі ж самі, тільки написані польськими літерами. І все ж, судячи з мого досвіду, навіть у цій легкій темі можна наламати трішечки дрівцят. Більша частина з них, як правило, відноситься до присвійних займенників у множині, а також до відмінювання за відмінками (так, вони теж відмінюються).
Але нехай вас це все не лякає, у статті будуть і таблиці, і багато прикладів вживання — я постараюся, щоб ця тема для вас виявилася насправді легкою.
Присвійні займенники у польській мові
У польській мові їхня назва — zaimki dzierżawcze.
Zaimek dzierżawczy (присвійний займенник) вказує на належність чогось чи когось чомусь або комусь. До прикладу, моя спідниця / moja spódnica, твоя сукня / twoja sukienka, наш будинок (дім) / nasz dom і т.д. А ще вони, ці займенники, як правило, використовуються замість імені власника предмета і відповідають на запитання «чий?»
Тобто всі ось ці от «моя-твоя» — це і є тема цієї статті.
До речі, про особові займенники також можна почитати на цьому сайті: Особові займенники у польській мові: таблиця відмінювання
Відповідають вони на запитання: czyj? czyja? czyje?
Особа | rodzaj męski (ч.р) czyj? | rodzaj żeński (ж.р) czyja? | rodzaj nijaki (с.р) czyje? | rodzaj męskoos. (oni) czyi? | rodzaj niemęskoos. (one) czyje? |
dom, telefon, tata | mama, sól, pani | dziecko, słońce, imię | mężczyźni, turyści, poeci | kobiety, dzieci, rowery | |
swój | swoja | swoje | swoi | swoje | |
ja | mój | moja | moje | moi | moje |
ty | twój | twoja | twoje | twoi | twoje |
on / ono | jego | jego | jego | jego | jego |
ona | jej | jej | jej | jej | jej |
my | nasz | nasza | nasze | nasi | nasze |
wy | wasz | wasza | wasze | wasi | wasze |
oni / one | ich | ich | ich | ich | ich |
Важливий момент: займенники mój, twój, nasz, wasz, swój будуть відмінюватися за відмінками, числами та родами. А ось займенники jej, jego, ich — не відмінюються зовсім.
Mój, twój, swój – відмінювання за відмінками
Увага! Спочатку йдуть чоловічий та середній роди, а потім вже жіночий. Я зумисне змінила звичний порядок родів, щоб показати, які займенники є однаковими для чоловічого та середнього.
Przypadek (відмінок) | rodzaj męski żywotny (ч.р) czyj? | rodzaj męski nieżywotny (ч.р) czyj? | rodzaj nijaki (с.р) czyje? | rodzaj żeński (ж.р) czyja? | rodzaj męskoos. (oni) czyi? | rodzaj niemęskoos. (one) czyje? |
Mianownik, kto? co? (Називний) + Wołacz (Кличний) | mój, twój, swój | moje, twoje, swoje | moja, twoja, swoja | moi, twoi, swoi | moje, twoje, swoje | |
Dopełniacz, kogo? czego? (Родовий) | mojego, twojego, swojego | mojej, twojej, swojej | moich, twoich, swoich | |||
Celownik, komu? czemu? (Давальний) | mojemu, twojemu, swojemu | mojej, twojej, swojej | moim, twoim, swoim | |||
Biernik, kogo? co? (Знахідний) | mojego, twojego, swojego | mój, twój, swój | moje, twoje, swoje | moją, twoją, swoją | moich, twoich, swoich | moje, twoje, swoje |
Narzędnik, kim? czym? (Орудний) | moim, twoim, swoim | moją, twoją, swoją | moimi, twoimi, swoimi | |||
Miejscownik, o kim? o czym? (Місцевий) | moim, twoim, swoim | mojej, twojej, swojej | moich, twoich, swoich |
Чому табличка неповна
Що тут важливо — у моїй табличці не вписані короткі форми займенників (на кшталт me, mego, memu, mym, ma, mej, mą, mych, mym, mymi). Я свідомо не додавала їх до своєї таблиці з двох причин: 1) вони належать до книжної лексики, тобто у розмовній польській практично не використовуються; 2) табличку було би складно осягнути. І якщо пункт 2 вас не переконав, то завжди можна звернутися до повних табличок у Вікіпедії: Zaimki dzierżawcze.
Або….
Допитливим підказую одне візуальне правило для створення таких коротких форм: якщо у займеннику є буква «j», то коротка форма створюється викиданням із повної форми двох букв — «oj» (mojego -> mego, moja -> ma, twoja — > twa, twoje -> twe). Якщо ж букви «j» там немає, то на заміні є буква «і»; у цьому випадку викидається «oi», і, щоби якось читатися, замінюється на «y» (ігрек): moimi -> mymi, moich -> mych.
О, до речі! Якщо після усіх цих махінацій нічого читабельного не лишилося, то займенник не має книжної короткої форми (як у випадку із mój, twój, swój, moi, twoi, swoi — власне, тільки вони і не мають).
Написала і замислилася… Я досить часто чую цю саму книжну форму від своїх друзів з Сілезії (Wojewodstwo Śląskie). Типу «Potrzebuję twej uwagi». Але лише від них. Може, справа тут знову в регіоналізмах? Як думаєте?
Jego, jej, ich
Ці займенники не відмінюються.
Nasz, wasz – відмінювання за відмінками
Przypadek (відмінок) | rodzaj męski żywotny (ч.р) czyj? | rodzaj męski nieżywotny (ч.р) czyj? | rodzaj nijaki (с.р) czyje? | rodzaj żeński (ж.р) czyja? | rodzaj męskoos. (oni) czyi? | rodzaj niemęskoos. (one) czyje? |
Mianownik, kto? co? (Називний) + Wołacz (Кличний) | nasz, wasz | nasze, wasze | nasza, wasza | nasi, wasi | nasze, wasze | |
Dopełniacz, kogo? czego? (Родовий) | naszego, waszego | naszej, waszej | naszych, waszych | |||
Celownik, komu? czemu? (Давальний) | naszemu, waszemu | naszej, waszej | naszym, waszym | |||
Biernik, kogo? co? (Знахідний) | naszego, waszego | nasz, wasz | nasze, wasze | naszą, waszą | naszych, waszych | nasze, wasze |
Narzędnik, kim? czym? (Орудний) | naszym, waszym | naszą, waszą | naszymi, waszymi | |||
Miejscownik, o kim? o czym? (Місцевий) | naszym, waszym | naszej, waszej | naszych, waszych |
Тут коротких книжних форм вже не вигадали. 🙂
Czyj, czyjś, czyjkolwiek, niczyj – відмінювання за відмінками
Аби зручно було ставити питання та розмовляти про присвійні займенники у польській мові, розглянемо також відмінювання власне запитання «чий? чия? чиє? чиї?» та похідних «для комплекту».
Przypadek (відмінок) | rodzaj męski żywotny (ч.р) | rodzaj męski nieżywotny (ч.р) | rodzaj nijaki (с.р) | rodzaj żeński (ж.р) | rodzaj męskoos. (oni) | rodzaj niemęskoos. (one) |
Mianownik,kto? co? (Називний) + Wołacz (Кличний) | czyj | czyje | czyja | czyi | czyje | |
Dopełniacz, kogo? czego? (Родовий) | czyjego | czyjej | czyich | |||
Celownik, komu? czemu? (Давальний) | czyjemu | czyjej | czyim | |||
Biernik, kogo? co? (Знахідний) | czyjego | czyj | czyje | czyją | czyich | czyje |
Narzędnik, kim? czym? (Орудний) | czyim | czyją | czyimi | |||
Miejscownik, o kim? o czym? (Місцевий) | czyim | czyjej | czyich |
Займенник niczyj відмінюється точно так само, тільки додайте до нього префікс ni-. Займенники czyjś і czyjkolwiek також відмінюються за вищенаведеною табличкою, різниця лише у тому, що треба у першому випадку додавати «-ś» (czyjaś, czyjemuś, czyichś), а у другому — «-kolwiek» (czyjemukolwiek, czyichkolwiek). І т.д. 🙂
Присвійні займенники у польській мові в контексті
Я обіцяла контекст, і він буде, звісно. Але пам’ятайте: якщо ваша рідна мова – українська, або якщо ви її дуже добре знаєте, то вживання присвійних займенників у польській мові не має викликати у вас особливого дискомфорту.
Mój, twój, swój – контекст
- To mój syn. – Це мій син.
- Teraz moja kolej. – Тепер моя черга.
- Czy dobrze ci się układa z twoim szefem? – Чи добре ти ладнаєш з твоїм шефом?
- To jest twój plan? – І це твій план?
- To nie twoja wina. – Це не твоя вина.
- Wracajcie na swoje miejsca. – Повертайтеся на свої міста.
- Wszystko jest na swoim miejscu. – Все на своєму місці.
Jego, jej, ich – контекст
- Byłem w jego domu i widziałem jego drużynową kurtkę. – Я був в його домі (=у нього вдома) і бачив його командну куртку.
- Tom kupił to auto, bo spodobało się jego żonie. – Том купив цю автівку, бо вона сподобалася його дружині.
- Czy to jest jej plecak? – Це її рюкзак?
- To ich problem, nie mój. – Це їхня проблема, не моя.
Nasz, wasz – контекст
- Nasza reakcja powinna przypominać odruch bezwarunkowy. – Наша реакція має нагадувати рефлекс.
- Następnego rana, kiedy wznowiliśmy naszą podróż, czułem się raczej filozoficznie. – Наступного ранку, коли ми продовжили нашу мандрівку, я чувся, скоріше, філософічно.
- Nie zostawiamy naszych ludzi. – Ми не полишаємо наших людей.
- Moje biuro jest do waszej dyspozycji. – Мій офіс до ваших послуг.
- Potrzebujemy tutaj waszej pomocy. – Нам потрібна тут ваша допомога.
- Widziałem wasze zdjęcie w gazetach. – Я бачив ваше фото в газетах.
І пам’ятайте, що «wasz, wasza, wasze, wasi, wasze» говоримо про тих, з ким ми на «ти».
Якщо не зовсім ясно, чому так, читайте: Увага на шанобливі форми звертання польською мовою
Вправи на присвійні займенники
Знаходяться тут: Тести на присвійні займенники польської мови
Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com