Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 16 Лютого 2024

IX
Маленький принц на польском по методу Франка 9 глава

переклад українською методом Франка: К. Лук’янової

Маленький принц польською за методом Франка 9 розділ

Sądzę, że dla swej ucieczki Mały Książę wykorzystał odlot wędrownych ptaków (я думаю, що для своєї втечі Маленький принц використав відліт перелітних птахів). Rano przed odjazdem uporządkował dokładnie planetę (ранком перед від’їздом він ретельно прибрав планету). Pieczołowicie przeczyścił wszystkie wulkany (ретельно очистив усі вулкани). Miał dwa czynne wulkany (у нього було два діючих вулкани). To się bardzo przydaje do podgrzewania śniadań (це дуже корисно для підігрівання сніданків). Miał też jeden wulkan wygasły (мав він також один згаслий вулкан). Ponieważ powtarzał zwykle (оскільки він зазвичай повторював): — Nic nigdy nie wiadomo (нічого ніколи не відомо) — więc przeczyścił także wygasły wulkan (тому очистив також згаслий вулкан).

  • Sądzę, że dla swej ucieczki Mały Książę wykorzystał odlot wędrownych ptaków. Rano przed odjazdem uporządkował dokładnie planetę. Pieczołowicie przeczyścił wszystkie wulkany. Miał dwa czynne wulkany. To się bardzo przydaje do podgrzewania śniadań. Miał też jeden wulkan wygasły. Ponieważ powtarzał zwykle: – Nic nigdy nie wiadomo, – więc przeczyścił także wygasły wulkan.

Jeśli wulkany są dobrze przeczyszczone (якщо вулкани добре прочищені), palą się powoli i równo, bez wybuchów (вони горять повільно і рівно, без вибухів). Wybuchy wulkanów są tym, czym zapalenie sadzy w kominie (вибухи вулканів є тим, чим запалення сажі у димарі). Oczywiście my, na naszej Ziemi, jesteśmy za mali, aby przeczyszczać wulkany (звісно ми, на нашій Землі, занадто малі, щоб прочищати вулкани).

Маленький принц

Dlatego też sprawiają nam tyle przykrości (тому вони завдають нам стільки неприємностей). Mały Książę z odrobiną smutku wyrwał także ostatnie pędy baobabów (Маленький принц із крихіткою смутку вирвав також останні паростки баобабів). Nie wierzył w swój powrót (він не вірив у своє повернення). Wszystkie te codzienne prace wydawały mu się tego ranka szczególnie miłe (усі ці щоденні роботи здавались йому цього ранку особливо приємними). Kiedy po raz ostatni podlał różę i już miał ją przykryć kloszem (коли він востаннє полив троянду і вже хотів її накрити ковпаком), poczuł, że chce mu się płakać (він відчув, що йому хочеться плакати).

  • Jeśli wulkany są dobrze przeczyszczone, palą się powoli i równo, bez wybuchów. Wybuchy wulkanów są tym, czym zapalenie sadzy w kominie. Oczywiście my, na naszej Ziemi, jesteśmy za mali, aby przeczyszczać wulkany. Dlatego też sprawiają nam tyle przykrości. Mały Książę z odrobiną smutku wyrwał także ostatnie pędy baobabów. Nie wierzył w swój powrót. Wszystkie te codzienne prace wydawały mu się tego ranka szczególnie miłe. Kiedy po raz ostatni podlał różę i już miał ją przykryć kloszem, poczuł, że chce mu się płakać.

Читайте також: Непохитний олов’яний солдатик польською методом Франка

— Do widzenia, — powiedział róży (до побачення, — сказав він троянді). Lecz ona nie odpowiadała (але вона не відповідала).

— Do widzenia, — powtórzył (до побачення, — повторив він). Róża zakaszlała (троянда закашляла). Lecz nie z powodu kataru (але не через застуду).

— Byłam niemądra, — powiedziała mu (я була не розумна, — сказала вона йому). — Przepraszam cię (пробач мені). Spróbuj być szczęśliwy (спробуй бути щасливим).

  • – Do widzenia, – powiedział róży.
    Lecz ona nie odpowiadała.
    – Do widzenia, – powtórzył.
    Róża zakaszlała. Lecz nie z powodu kataru.
    – Byłam niemądra, – powiedziała mu. – Przepraszam cię. Spróbuj być szczęśliwy.

Zdziwił się brakiem wymówek (він здивувався відсутності докорів). Stał, całkowicie zbity z tropu, trzymając klosz w powietrzu (він стояв повністю збитий з пантелику, тримаючи ковпак у повітрі). Nie rozumiał tej spokojnej słodyczy (він не розумів цієї спокійної ніжності).

— Ależ tak, ja cię kocham, — mówiła róża (так, я тебе люблю, — говорила троянда). — Nie wiedziałeś o tym z mojej winy (ти не знав про це через мою вину). To nie ma żadnego znaczenia (це не має ніякого значення). Ale ty byłeś równie niemądry jak ja (але ти був таким же дурним як я). Spróbuj być szczęśliwy (спробуй бути щасливим). Pozostaw spokojnie tę planetę (залиш спокійно цю планету). Nie chcę ciebie więcej (я не хочу тебе більше).

  • Zdziwił się brakiem wymówek. Stał, całkowicie zbity z tropu, trzymając klosz w powietrzu. Nie rozumiał tej spokojnej słodyczy.
    – Ależ tak, ja cię kocham, – mówiła róża. – Nie wiedziałeś o tym z mojej winy. To nie ma żadnego znaczenia. Ale ty byłeś równie niemądry jak ja. Spróbuj być szczęśliwy. Pozostaw spokojnie tę planetę. Nie chcę ciebie więcej.

— Ależ… przeciągi (але… протяги)…

— Nie jestem już tak bardzo zakatarzona (я вже не так сильно простуджена). Chłodne powietrze nocy dobrze mi zrobi (холодне повітря ночі піде мені на користь). Jestem kwiatem (я квітка)..

— Ale dzikie bestie (але дикі звірі)…

— Muszę poznać dwie lub trzy gąsienice (я маю познайомитися з двома або трьома гусеницями), jeśli chcę zawrzeć znajomość z motylem (якщо хочу завести знайомство з метеликом). To podobno takie rozkoszne (це, мабуть, так чудово). Bo któż by mnie odwiedzał, gdy będziesz daleko (адже хто ж мене відвідуватиме, коли ти будеш далеко)…

  • – Ależ… przeciągi…
    – Nie jestem już tak bardzo zakatarzona. Chłodne powietrze nocy dobrze mi zrobi. Jestem kwiatem..
    – Ale dzikie bestie…
    – Muszę poznać dwie lub trzy gąsienice, jeśli chcę zawrzeć znajomość z motylem. To podobno takie rozkoszne. Bo któż by mnie odwiedzał, gdy będziesz daleko…

A jeśli chodzi o dzikie bestie, nie boję się nikogo (а якщо йдеться про диких звірів, я нікого не боюся). Mam kolce (у мене є шипи). — I naiwnie pokazała cztery kolce (і вона наївно показала чотири шипи). Po chwili dorzuciła (через хвилину додала): — Nie zwlekaj, to tak drażni (не гай часу, це так дратує). Zdecydowałeś się odjechać (вирішив поїхати). Idź już (іди вже)!

Nie chciała, aby widział, że płacze (не хотіла, щоб він бачив, що вона плаче). Była przecież tak dumna (вона ж була така горда).

  • A jeśli chodzi o dzikie bestie, nie boję się nikogo. Mam kolce. – I naiwnie pokazała cztery kolce. Po chwili dorzuciła: – Nie zwlekaj, to tak drażni. Zdecydowałeś się odjechać. Idź już!
    Nie chciała, aby widział, że płacze. Była przecież tak dumna.

Аудіозапис дев’ятого розділу казки



Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Маленький принц польською за методом Франка 9 розділ

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь