Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 4 Січня 2025

Познайомтесь — новий герой відеоуроків польської мови від ProPolski.com — Маленька принцеса!

Свинку Пеппу та Ведмедика Вухастика я дуже люблю. І ви, як я бачу, теж. Так, багатьох із вас трохи бентежить спосіб вивчення мови за допомогою пласкої рожевої Свинки, але ж це весело і ефективно, і ви самі це визнаєте. 🙂

Усі відеоуроки: Відеоуроки польської мови для початківців та дітей

Так ось, у мене є ще один улюблений герой — Маленька принцеса. Знаю я її років вісім-дев’ять, тобто з самого початку свого пригоди з польською мовою. І серія «Ja nie chcę spać» давно не давала мені спокою, настільки я її люблю. Тому сьогодні я пропоную вам подивитися відеоурок «Świat małej księżniczki — Ja nie chcę spać». Якщо вам сподобається (або не сподобається) — обов’язково пишіть у коментарях, це буде для мене сигналом, чи варто робити ще відеоуроки з субтитрами з нею.

Відеоурок польської мови №21: Świat małej księżniczki – Ja nie chcę spać

Пофразовий переклад, відеоурок польської мови 21: Świat małej księżniczki — Ja nie chcę spać

видео урок польского языка 21: Świat małej księżniczki — Ja nie chcę spać

Цей мультик у два рази довший, ніж про Пеппу та Вухастика, тому й тексту більше.

Świat małej księżniczki, świat małej księżniczki, świat księżniczki, świat księżniczkiСвіт маленької принцеси, світ маленької принцеси, світ принцеси, світ принцеси
Ja nie chcę spaćЯ не хочу спати
— Dzień dobry. Ciekawe, czy gdzieś znajdziemy księżniczkę.— Добрий день. Цікаво, чи знайдемо ми десь принцесу?
O, dzień dobry, księżniczko.О, доброго ранку, принцесо.
— E, dzień dobry!— Е, добрий день!
— Dlaczego wisisz głową w dół?— Чому ти висиш головою вниз?
— Bo jestem nietoperzem. A nietoperze przecież tak wiszą!— Тому що я летюча миша. А летючі миші ж так висять!
— Aaaa….— Аааа…
— Księżniczko, co ty wyprawiasz?— Принцесо, що ти робиш?
— Jestem nietoperzem.— Я летюча миша.
— A, rozumiem. Ale już pora spać.— А, розумію. Але вже час спати.
— O, nie!— О, ні!
— Ale ja proszę.— Але я прошу.
— Nietoperze nie kładą się spać. One przez całą noc latają.— Летючі миші не лягають спати. Вони всю ніч літають.
— Coś takiego!— Невже!
— Stój! Ja nie chcę kłaść się spać! O,nie!— Стій! Я не хочу лягати спати! О,ні!
— Wcale nie jestem zmęczona!— Я зовсім не втомилася!
— Umyj zęby.— Почисть зуби.
— Minę masz nie zbyt szczęśliwą.— Обличчя в тебе не дуже щасливе.
— Czy tobie każą iść spać, nawet jeśli nie jesteś zmęczony?— Тебе змушують іти спати, навіть якщо ти не втомлений?
— Mnie? Nie.— Мене? Ні.
— A mnie tak.— А мене так.
— Śpij, skarbie. Słodko śnij.— Спи, скарбе. Солодких снів.
— Nie mogę zasnąć. Mam otwarte oczy. Widzisz?— Я не можу заснути. У мене очі відкриті. Бачиш?
— Zaraz się zamkną.— Вони зараз закриються.
— Teraz moja kolej.— Тепер моя черга.
— Ja chcę się napić wody!— Я хочу води!
— Wypiłaś? Pa, dobranoc.— Ти випила? Па, на добраніч.
— Chyba nie chcesz znowu wody— Ти ж не хочеш знову води?
— Ja chcę do toalety.— Я хочу в туалет.
— Skończyłaś?— Ти закінчила?
— Jeszcze nie.— Ще ні.
— Dobranoc, księżniczko. Dobranoc, kotku.— На добраніч, принцесо. На добраніч, котику.
— Co się stało?— Що сталося?
— Boję się. W moim pokoju jest straszny, straszny potwór!— Я боюся. У моїй кімнаті страшний, страшний монстр!
— Uspokój się, potwory nie istnieją.— Заспокойся, монстрів не існує.
— Widziałam go.— Я бачила його.
— Popatrzmy razem. W szafie nie ma potwora.— Давай подивимося разом. У шафі немає монстра.
— Tutaj też nic nie ma.— Тут теж нічого немає.
— Za oknem też nie. Widzę tylko drzewa, które rzucają cień.— І за вікном також немає. Я бачу лише дерева, які кидають тінь.
— Tu jest tylko ubranie. Pod kotem też nie ma. Zostaw mnie.— Тут лише одяг. Під котом теж нічого немає. Залиш мене в спокої.
— Miłych snów, słoneczko.— Приємних снів, сонечко.
— Spij słodko.— Спи солодко.
— Co się stało?— Що сталося?
— Chcesz wody?— Хочеш води?
— Nie.— Ні.
— Toaleta?— Туалет?
— Nie.— Ні.
— Potwory?— Монстри?
— Nie chcę,żebyście zostawiali mnie tam całkiem samą, ja chcę spać z wami.— Я не хочу, щоб ви залишали мене там одну, я хочу спати з вами.
— Ty masz własne łóżko, w swoim pokoju.— У тебе своє ліжко, у своїй кімнаті.
— A dlaczego wy, dorośli, śpicie razem, a, a ja, mała, muszę spać sama.— А чому ви, дорослі, спите разом, а я, маленька, повинна спати сама.
— Masz Gilberta. I kota!— У тебе є Гілберт. І кіт!
— A ty masz mamę.— А у тебе є мама.
— Tak jest.— Так точно.
— Księżniczko,co się dzieje?— Принцесо, що відбувається?
— Dziś nie będę spała sama.— Сьогодні я не буду спати сама.
— To świetnie. A z kim?— Це добре. А з ким?
— Już jestem.— Я вже тут.
— Ale to ciężkie. Trochę w lewo. Trochę w prawo. W lewo. W lewo. Uwaga, nie obijaj ściany. Ostrożnie. Stawiamy. Gotowe. Zrobione, tak jest.— Ну і важкість. Трохи вліво. Трохи вправо. Наліво. Наліво. Увага, не зачепи стіну. Обережно. Ставимо. Готово. Зроблено, так точно.
— Proszę. Woda. I spij dobrze. Miłych snów.— Будь ласка. Вода. І спи добре. Приємних снів.
— Mam nadzieję, że się do tego nie przyzwyczaisz, i że uda mi się choćby zmrużyć oko.— Сподіваюся, ти до цього не звикнеш, і мені вдасться хоч трохи зімкнути очі.
— Księżniczko, nie śpisz w nocy? Jesteś nietoperzem?— Принцесо, ти не спиш вночі? Ти летюча миша?
— Nie.— Ні.
— Miło jest spać z kimś w pokoju?— Приємно спати з кимось у кімнаті?
— Nie.— Ні.
— A, rozumiem.— А, розумію.
— Chciałabym znowu mieć pokój tylko dla siebie.— Я б хотіла знову мати кімнату тільки для себе.
— Dzień dobry! Księżniczko? O!— Добрий день! Принцесо? О!
Był tu potwór, porwał ją!Тут був монстр, він викрав її!
— Potwory nie istnieją.— Монстрів не існує.
— Trzeba jej poszukać.— Її треба шукати.
— Księżniczko?— Принцесо?
— Słońce?— Сонечко?
— Brzdącu!— Пупсику!
— A może jest pod kołdrą? Puszek!— А може, вона під ковдрою? Пушок!
— Księżniczko!— Принцесо!
— O! Jest nasz skarb!— О! Ось наш скарб!
— Jak słodko śpi! Księżniczko!— Як солодко вона спить! Принцесо!
— Dlaczego każecie mi iść spać, kiedy nie jestem śpiąca, i każecie wstać, kiedy jestem?— Чому ви змушуєте мене йти спати, коли я не сонна, і змушуєте вставати, коли я сонна?
— O,rety…— О, боже…
— Księżniczko, dokąd idziesz?— Принцесо, ти куди?
— Idę do łóżka. I chcę spać sama.— Я йду спати. І я хочу спати сама.

Розбір цікавих моментів мультика

A nietoperze przecież tak wiszą! — Читайте більше про вживання слова przecież.

Księżniczko, co ty wyprawiasz? — Можна, звісно, було сказати банальне — що ти робиш / co ty robisz. Але це не було б так колоритно, оскільки co ty wyprawiasz — це «що ти витворяєш, твориш?».

– Czy tobie każą iść spać, nawet jeśli nie jesteś zmęczony?Kazać — наказувати, веліти. Але не «казати».

А загалом — серія, попри те, що десятихвилинна, не є складною, правда? 🙂


Пишіть, чи сподобалося. І який новий мультик ви хотіли б бачити у відеоуроках, із яким героєм?


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Відеоурок польської мови №21: Świat małej księżniczki

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь