Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 3 Лютого 2024

IV
Маленький принц на польском по методу Франка 4 глава / Mały Książę

переклад українською методом Франка: К. Лук’янової

Маленький принц польською за методом Франка 4 розділ


W ten sposób dowiedziałem się drugiej ważnej rzeczy (таким чином я дізнався про другу важливу річ): że planeta, z której pochodził (що планета, з якої він був родом), niewiele była większa od zwykłego domu (була не набагато більшою за звичайний дім). Ta wiadomość nie zdziwiła mnie (ця інформація не здивувала мене). Wiedziałem dobrze, że oprócz dużych planet (я добре знав, що крім великих планет), takich jak Ziemia, Jowisz, Mars, Wenus (таких як Земля, Юпітер, Марс, Венера), którym nadano imiona (яким дали імена), są setki innych, tak małych (є сотні інших, таких малих), że z wielkim trudem można je zobaczyć przy pomocy teleskopu (що з великим трудом можна їх побачити за допомогою телескопу). Kiedy astronom odkrywa którąś z nich (коли астроном відкриває якусь з них), daje jej zamiast imienia numer (він дає їй замість імені номер). Nazywa ją na przykład gwiazdą 3251 (називає її, наприклад, зіркою 3251).

  • W ten sposób dowiedziałem się drugiej ważnej rzeczy: że planeta, z której pochodził, niewiele była większa od zwykłego domu. Ta wiadomość nie zdziwiła mnie. Wiedziałem dobrze, że oprócz dużych planet, takich jak Ziemia, Jowisz, Mars, Wenus, którym nadano imiona, są setki innych, tak małych, że z wielkim trudem można je zobaczyć przy pomocy teleskopu. Kiedy astronom odkrywa którąś z nich, daje jej zamiast imienia numer. Nazywa ją na przykład gwiazdą 3251.

Miałem pewne podstawy, aby sądzić (я мав певні підстави вважати), że planeta, z której przybył Mały Książę, jest gwiazdą B-612 (що планета, з якої прибув Маленький принц, це зірка В-612). Ta gwiazda była widziana raz tylko (ця зірка була побачена лише один раз), w 1909 roku, przez tureckiego astronoma (у 1909 році, турецьким астрономом), który swoje odkrycie ogłosił na Międzynarodowym Kongresie Astronomów (який своє відкриття оголосив на Міжнародному Конгресі Астрономів). Nikt jednak nie chciał mu uwierzyć (ніхто, однак, не хотів йому вірити), ponieważ miał bardzo dziwne ubranie (тому що він мав дуже дивний одяг). Tacy bowiem są dorośli ludzie (адже такі є дорослі люди).

  • Miałem pewne podstawy, aby sądzić, że planeta, z której przybył Mały Książę, jest gwiazdą B-612. Ta gwiazda była widziana raz tylko, w 1909 roku, przez tureckiego astronoma, który swoje odkrycie ogłosił na Międzynarodowym Kongresie Astronomów. Nikt jednak nie chciał mu uwierzyć, ponieważ miał bardzo dziwne ubranie. Tacy bowiem są dorośli ludzie.

Читайте також: Читаємо вірші польською мовою з перекладом — Jan Brzechwa «Sowa»

Na szczęście dla planety B-612 (на щастя для планети В-612), turecki dyktator kazał pod karą śmierci (турецький диктатор наказав під загрозою смерті) zmienić swojemu ludowi ubiór na europejski (змінити своєму народові одяг на європейський). Astronom ogłosił po raz wtóry swoje odkrycie w roku 1920 (астроном вдруге оголосив своє відкриття у 1920 році) — i tym razem był ubrany w elegancki frak (і цього разу він був одягнений в елегантний фрак). Cały świat mu uwierzył (весь світ йому повірив).

  • Na szczęście dla planety B-612 turecki dyktator kazał pod karą śmierci zmienić swojemu ludowi ubiór na europejski. Astronom ogłosił po raz wtóry swoje odkrycie w roku 1920 – i tym razem był ubrany w elegancki frak. Cały świat mu uwierzył.

Opowiedziałem wam te szczegóły o planecie B-612 (я розповів вам ці деталі про планету В-612) i podałem numer ze względu na dorosłych (і дав номер через дорослих). Dorośli są zakochani w cyfrach (дорослі закохані в цифри). Jeżeli opowiadacie im o nowym przyjacielu (якщо ви розповідаєте їм про нового друга), nigdy nie spytają o rzeczy najważniejsze (вони ніколи не запитають про найважливіші речі). Nigdy nie usłyszycie (ніколи не почуєте): «Jaki jest dźwięk jego głosu (який звук його голосу)? W co lubi się bawić (у що він любить грати)? Czy zbiera motyle (чи ловить він метеликів)?»

Oni spytają was (вони запитають вас): «Ile ma lat (скільки йому років)? Ilu ma braci (скільки у нього братів)? Ile waży (скільки він важить)? Ile zarabia jego ojciec (скільки заробляє його батько)?» Wówczas dopiero sądzą, że coś wiedzą o waszym przyjacielu (тоді вони думають, що щось знають про вашого друга).

  • Opowiedziałem wam te szczegóły o planecie B-612 i podałem numer ze względu na dorosłych. Dorośli są zakochani w cyfrach. Jeżeli opowiadacie im o nowym przyjacielu, nigdy nie spytają o rzeczy najważniejsze. Nigdy nie usłyszycie: “Jaki jest dźwięk jego głosu? W co lubi się bawić? Czy zbiera motyle?”
    Oni spytają was: “Ile ma lat? Ilu ma braci? Ile waży? Ile zarabia jego ojciec?” Wówczas dopiero sądzą, że coś wiedzą o waszym przyjacielu.

Jeżeli mówicie dorosłym (якщо ви кажете дорослим): “Widziałem piękny dom z czerwonej cegły (я бачив гарний будинок з червоної цегли), z geranium w oknach i gołębiami na dachu (з геранями на вікнах і голубами на даху)” — nie potrafią sobie wyobrazić tego domu (вони не зможуть собі уявити цього будинку). Trzeba im powiedzieć (їм потрібно сказати): “Widziałem dom za sto tysięcy złotych (я бачив будинок за сто тисяч злотих)”. Wtedy krzykną (тоді вони закричать): “Jaki to piękny dom (який це гарний будинок)!”

  • Jeżeli mówicie dorosłym: “Widziałem piękny dom z czerwonej cegły, z geranium w oknach i gołębiami na dachu” – nie potrafią sobie wyobrazić tego domu. Trzeba im powiedzieć: “Widziałem dom za sto tysięcy złotych”. Wtedy krzykną: “Jaki to piękny dom!”

Jeżeli powiecie dorosłym (якщо ви скажете дорослим): “Dowodem istnienia Małego Księcia jest to, że był śliczny (доказом існування Маленького принца є те, що він був гарний), że śmiał się i że chciał mieć baranka (що він сміявся і що хотів мати баранчика), a jeżeli chce się mieć baranka, to dowód, że się istnieje (а якщо хоче мати баранчика, то це доказ того, що існує)” — wówczas wzruszą ramionami i potraktują was jak dzieci (тоді вони знизують плечима і будуть ставитися до вас як до дітей). Lecz jeżeli im powiecie (але якщо ви їм скажете), że przybył z planety B-612 (що він прибув з планети В-612), uwierzą i nie będą zadawać niemądrych pytań (вони повірять і не будуть задавати дурних запитань). Oni są właśnie tacy (вони саме такі). Nie można od nich za dużo wymagać (не можна від них забагато вимагати). Dzieci muszą być bardzo pobłażliwe w stosunku do dorosłych (діти повинні бути дуже терплячими до дорослих).

  • Jeżeli powiecie dorosłym: “Dowodem istnienia Małego Księcia jest to, że był śliczny, że śmiał się i że chciał mieć baranka, a jeżeli chce się mieć baranka, to dowód, że się istnieje” – wówczas wzruszą ramionami i potraktują was jak dzieci. Lecz jeżeli im powiecie, że przybył z planety B-612, uwierzą i nie będą zadawać niemądrych pytań. Oni są właśnie tacy. Nie można od nich za dużo wymagać. Dzieci muszą być bardzo pobłażliwe w stosunku do dorosłych.

My jednak, którzy dobrze rozumiemy życie (ми однак, які добре розуміємо життя), kpimy sobie z cyfr (жартуємо над цифрами). Chciałbym zacząć tę historię, jak zaczyna się baśń (я хотів би почати цю історію, як починається казка). Wolałbym powiedzieć (я б хотів сказати): «Był pewnego razu Mały Książę (був колись Маленький принц), który mieszkał na planecie troszeczkę większej od niego (який жив на планеті трошки більшій за нього самого) i który bardzo chciał mieć przyjaciela (і який дуже хотів мати друга) …»

Dla tych, którzy znają życie, wyglądałoby to o wiele prawdziwiej (для тих, хто знає життя, це виглядало б набагато правдоподібніше).

  • My jednak, którzy dobrze rozumiemy życie, kpimy sobie z cyfr. Chciałbym zacząć tę historię, jak zaczyna się baśń. Wolałbym powiedzieć: “Był pewnego razu Mały Książę, który mieszkał na planecie troszeczkę większej od niego i który bardzo chciał mieć przyjaciela …”
    Dla tych, którzy znają życie, wyglądałoby to o wiele prawdziwiej.

Byłoby mi przykro, gdyby moją książkę traktowano niepoważnie (мені було б неприємно, якби до моєї книги ставилися несерйозно). Z wielkim bólem opowiadam te wspomnienia (я з великим болем розповідаю ці спогади). Sześć lat minęło już od chwili (шість років минуло вже з того моменту), kiedy mój przyjaciel odszedł ze swoim barankiem (коли мій друг пішов із своїм баранчиком). Próbuję opisać go po to, aby nie zapomnieć (я намагаюся описати його, щоб не забути). To bardzo przykre zapomnieć przyjaciela (це дуже сумно забути друга). A przecież nie każdy dorosły ma przyjaciela (а адже не в кожного дорослого є друг). I mógłbym stać się подобny do dorosłych (і я міг би стати схожим на дорослих), którzy interesują się tylko cyframi (які цікавляться лише цифрами). Dlatego też kupiłem sobie pudełko z farbami i ołówki (тому я купив собі коробку з фарбами та олівці). Bardzo trudno zabrać się do rysowania w moim wieku (дуже важко приступити до малювання у моєму віці), tym bardziej, że jedyne próby w tym kierunku (тим більше, що єдині спроби в цьому напрямку), to były rysunki węża boa zamkniętego i otwartego (це були малюнки удава закритого і відкритого), rysunki, które robiłem mając sześć lat (малюнки, які я робив, коли мені було шість років). Postaram się jednak, aby portrety były jak najwierniejsze (я намагатимусь, однак, щоб портрети були якнайвірнішими). Sam nie jestem pewien, czy mi się to uda (сам я не впевнений, чи вдасться мені це). Jeden rysunek jest dobry, drugi gorszy (один малюнок хороший, інший гірший). Myli mi się trochę wzrost Małego Księcia (мене трохи плутає зріст Маленького принца). Tutaj jest za duży, tam znów za mały (тут він занадто великий, там знову замалий). Waham się, malując kolory jego stroju (я сумніваюсь, малюючи кольори його одягу). Błądzę w ciemnościach wspomnień i w rezultacie mylę się w rzeczach bardzo zasadniczych (я блукаю в темряві спогадів і в результаті помиляюся в речах дуже істотних). Ale trzeba mi to wybaczyć (але мені це треба пробачити). Mój przyjaciel nigdy mi nic nie objaśniał (мій друг ніколи мені нічого не пояснював). Uważał pewnie, że jestem podobny do niego (він, мабуть, думав, що я схожий на нього). Ja jednak nie potrafię, niestety, widzieć baranka przez ściany skrzynki (я, однак, не можу, на жаль, бачити баранчика через стіни ящика). Możliwe więc, że jestem trochu podobny do dorosłych (можливо, означає, що я трохи схожий на дорослих). Już się prawdopodobnie zestarzałem (ймовірно, я вже постарів).

  • Byłoby mi przykro, gdyby moją książkę traktowano niepoważnie. Z wielkim bólem opowiadam te wspomnienia. Sześć lat minęło już od chwili, kiedy mój przyjaciel odszedł ze swoim barankiem. Próbuję opisać go po to, aby nie zapomnieć. To bardzo przykre zapomnieć przyjaciela. A przecież nie każdy dorosły ma przyjaciela. I mógłbym stać się podobny do dorosłych, którzy interesują się tylko cyframi. Dlatego też kupiłem sobie pudełko z farbami i ołówki. Bardzo trudno zabrać się do rysowania w moim wieku, tym bardziej, że jedyne próby w tym kierunku, to były rysunki węża boa zamkniętego i otwartego, rysunki, które robiłem mając sześć lat. Postaram się jednak, aby portrety były jak najwierniejsze. Sam nie jestem pewien, czy mi się to uda. Jeden rysunek jest dobry, drugi gorszy. Myli mi się trochę wzrost Małego Księcia. Tutaj jest za duży, tam znów za mały. Waham się, malując kolory jego stroju. Błądzę w ciemnościach wspomnień i w rezultacie mylę się w rzeczach bardzo zasadniczych. Ale trzeba mi to wybaczyć. Mój przyjaciel nigdy mi nic nie objaśniał. Uważał pewnie, że jestem podobny do niego. Ja jednak nie potrafię, niestety, widzieć baranka przez ściany skrzynki. Możliwe więc, że jestem trochę podobny do dorosłych. Już się prawdopodobnie zestarzałem.

Аудіозапис четвертого розділу казки



Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Маленький принц польською за методом Франка 4 розділ

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь