- Аудіовистави польською мовою / Музичні казки - 13 Грудня 2024
- Дієслова-пастки у польській мові - 2 Грудня 2024
- Свен Нордквіст “Різдво у Петсона” польською мовою, читання - 1 Грудня 2024
Останнє оновлення 18 Вересня 2024
Прийшов час написати статтю про привітання з днем народження польською мовою! Беру за основу щорічну свою подію і фантазую (з урахуванням польської граматики та орфографії, звичайно) на тему, як мене б могли привітати поляки (і як вони і вітають :)). Говоримо про życzenia urodzinowe і urodziny загалом.
День народження польською – це urodziny. Іншими словами, це святкування дня, в якому хтось się urodził, тобто, народився.
Привітання з днем народження польською мовою
Всі, хто починає вчити польську і ті, у кого з’являється перший друг-поляк, задаються в якийсь час питанням, а як буде “З днем народження!” польською? Z urodzinami? Z dniem urodzenia? І онлайн-перекладач не завжди коректно справляється з цим запитом.
Найбільш поширене і цілком офіційне привітання з днем народження польською мовою – це Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! А найпростіше і популярне – це Sto lat!
Не “pozdrawiam” і не “witam”!
Ні! Це ні в якому разі не Pozdrawiam!!! Киньте тапком в того, хто так вам порадить сказати в якості привітань, і не тільки з днем народження! Це хибний друг перекладача! Частково про нього можете прочитати в статті про те, як писати е-мейл.
І Witam! теж не годиться. Мені було дуже приємно, коли на ФБ ви, мої дорогі, вітали мене, але отримуючи велику кількість Witam і Witam serdecznie, я розумію, що це страшенно важлива тема, і її необхідно розкрити якомога швидше.
Witam як привітання з днем народження – це неправильна калька з української мови. Так, дійсно, witać – це вітати, але не зі святом, а вітати гостя, вітати у себе в оселі, вітати когось на зустрічі. Ні в якому разі не вітати з днем народження. Witam serdecznie – це “від усього серця вітати”, наприклад, учасників змагань, які приїхали з усієї країни до одного міста, і ви вітаєте їх, як своїх гостей.
Окрема стаття про ці дієслова: Поздоровляю, вітаю & witam, pozdrawiam і gratuluję
Ще можна вітати з днем народження фразою Składam życzenia z okazji urodzin.
Приклади привітань з днем народження польською мовою
В якості прикладів я наведу деякі привітання, які сама отримувала від друзів-поляків (все заради науки), вони кумедні, і ви завжди можете щось з цього використати:
- Wszystkiego najlepszego i wszelakiej pomyślności droga Katia. – Всього найкращого (тут = з днем народження) і всякого благополуччя, дорога Катя.
- Wszystkiego najlepszego, staruszko! Życzę Ci dużo uśmiechu, zdrowia i spełnienia marzeń. Dużo miłości, cudownych przyjaciół i pieniędzy! Pozdrawiam. – З днем народження, старенька! Бажаю тобі багато посмішок, здоров’я і здійснення бажань. Багато любові, чудових друзів і грошей! Всього найкращого.
- Życzę Ci wszystkiego najlepszego w Twoje urodziny. Spełniaj marzenia, podróżuj, znajdź swoje miejsce na ziemi, realizuj plany. I nigdy nie trać humoru! – Я бажаю тобі всього найкращого в твій день народження. Втілюй мрії, подорожуй, знайди своє місце на землі, реалізуй плани. І ніколи не втрачай почуття гумору!
- Dużo zdrówka. – Багато здоров’ячка.
- Kasiu, wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! Życzę Ci żebyś zrealizowała swoje wszystkie marzenia, miliona czytelników Twojego bloga i czego tylko zapragniesz. No i standardowo miłości, pieniędzy i szczęścia! – Катю, з днем народження! Бажаю, щоб ти втілила в життя всі свої мрії, мільйона читачів твого блогу і всього, чого побажаєш. Ну і стандартно, любові, грошей і щастя!
- Kasiu wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!!!! Zdrowia, dużo miłości і masy nowych pomysłów! Oby się spełniły wszystkie Twoje marzenia!!! – Катю, з днем народження!!!! Здоров’я, багато любові і маси нових ідей! Сподіваюся, всі твої мрії здійсняться!!!
І різні 100 lat, і wszystkiego dobrego, і wszystkiego najlepszego, і wszystkiego naj 🙂
Листівки з днем народження польською мовою
Пам’ятайте про imieniny
Крім того, варто пам’ятати про те, що поляки ще святкують іменини, іноді навіть гучніше, ніж день народження. Все залежить від сімейних традицій. Буває так, що в родині святкують день народження, а на роботі – тільки іменини. Іменини визначаються календарем, якщо днів конкретного імені кілька в році, то, як правило, вибирається один, найближчий після дня народження.
Можна (що робити?) obchodzić / świętować imieniny / urodziny – святкувати іменини / день народження. Obchodzę urodziny 20 lipca, a imieniny 7 grudnia.
Ще завжди можна заспівати пісеньку! У поляків вона є, і це не банальний хеппі бьоздей ту ю, а справжня традиційна пісенька на день народження. Завжди мріяла, щоб хтось її заспівав і для мене, і сьогодні ця мрія збулася!, дякую моїм дорогим Дороті та Себі з Highfive (вони профі!) Слухайте і ви 🙂 Текст пісеньки є під відео на Ютуб.
Обов’язково відкрийте цю статтю і на свій день народження, увімкніть пісеньку і прочитайте від мене:
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! Sto lat!
Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com
Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂
Як ще підтримати блог ProPolski