- Ігрофільм “Відьмак 3: Серця з каменю” частина 13, фінал - 10 Лютого 2025
- Ігрофільм “Відьмак 3: Серця з каменю” частина 12 - 8 Лютого 2025
- Ігрофільм “Відьмак 3: Серця з каменю” частина 11 - 7 Лютого 2025
Останнє оновлення 12 Березня 2024
П’ятий розділ “Карлсона, який живе на даху” із серії читань казок на ніч в Інстаграм. На даний момент я дочитую казку про Пеппі, а Карлсона додаю на сайт, щоб було зручно його шукати.
Перший розділ послухати можна за цим посиланням, нижче – розділ п’ятий + розбір слів після відео.
Карлсон польською мовою, розділ 5, читання казки + розбір
“Karlsson płata figle”
УВАГА! П’ятий розділ читався за 2 ефіри, тому нижче – 2 відео, першої та другої частини відповідно.
Тоді я пояснювала російською, зараз – українською, долучайтесь 🙂
Начало самого чтения первой части пятой главы – в 5:15.
Початок самого читання другої частини п’ятого розділу – о 5:00.
Словничок до п’ятого розділу (перша частина)

płatać figle — шалити;
wpaść na jakiś pomysł — придумати якусь ідею;
brzdąkać — бренчати;
wykusz — еркер;
zakamarek — закуток;
stoczyć się — скотитися;
Brzmiał ogromnie żałośnie. — Він звучав дуже жалібно.
rynna — жолоб, водостічна труба, водостік;
poddasze — горище, мансарда;
specjalista od pielęgnowania niemowląt — спеціаліст з догляду за немовлятами;
powiedzieć figlarnie — сказати грайливо;
bezzębne usteczka — беззубий ротик;
dziecko darło się wniebogłosy — дитина істерично=відчайдушно кричала;
gaworzyć — лепетати;
wnęka kuchenna — кухонна ніша;
zrozpaczona — у відчаї;
łyczek — глоточок;
Braciszka ogarnął łęk. — Малюка охопив=огорнув страх.
trojaczki — трійня.
Словничок до п’ятого розділу (друга частина)

łobuz — 1) озорник, бешкетник, шалун 2) хуліган, негідник, прохвост
łobuziak — бешкетник, шалун, проказник; łobuzować – бешкетувати;
oszust — шахрай;
natrafić na oszustów — потрапити на шахраїв;
szparka — щілина;
wprawić w ogromne zdumienie — сильно здивувати;
portfel i zegarek — гаманець і наручний годинник;
wieś — сільська місцевість, село; na wsi — у селі; ze wsi — із села;
manatki — манатки, клунки;
kumpel — друг, товариш;
kopać — копати;
straż ogniowa = straż pożarna — пожежники;
wyskakiwać ze skóry — зі шкіри лізти.
Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com
Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂
Як ще підтримати блог ProPolski