Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 16 Червня 2024

11 листопада в Польщі — День Незалежності, і мені захотілося приурочити до цього дня знайомство читачів блогу ProPolski з найбільш символічною польською піснею — гімном.

Швидше за все, багатьом з вас гімн Польщі вже давно знайомий. Але я також знаю, що серед «досвідчених» вивчаючих польську мову, які заглядають на сайт, є й ті, хто тільки-но починає з нею знайомитися. І для вас я хочу залишити тут цікаві історичні подробиці, пов’язані з польським гімном, а також дати невеликий коментар до деяких слів і місць гімну. Щоб навчання також було. 🙂

Гімн Польщі: хто автор «Mazurka Dąbrowskiego»

Гімн Польщі «Mazurek Dąbrowskiego»
Гімн Польщі «Mazurek Dąbrowskiego»

Точно невідомо, хто є автором музики «Jeszcze Polska nie zginęła» (який також називають «Mazurek Dąbrowskiego» або «Marsz Dąbrowskiego»). З текстом ситуація трохи інша, багато джерел скажуть вам, що автором слів є Юзеф Вибіцький, друг того самого генерала Домбровського, про якого йде мова в гімні. Це правда, але з поправками. Вибіцький — автор Пісні Польських Легіонів в Італії (Pieśni Legionów Polskich we Włoszech), написаної ним ще в 1797 році. І понад сто років патріотична пісня зазнавала різних змін — то доповнювалася, то урізалася. Історикам відомо понад сто її версій. В результаті, до 1927 року, коли вона стала національним гімном Польщі під назвою Mazurek Dąbrowskiego, у пісні залишилося 4 куплети.

Читайте також: Польські патріотичні вірші: тексти + відео

Історія

Яка історія появи гімну, чому там згадується Бонапарт і до чого тут Італія — відповіді на ці питання я щиро раджу вам почитати у чудовій статті Євгена Клімакина на порталі Culture.pl «Jeszcze Polska nie zginęła!» Історія польського гімну.

Цікаво, правда? Давайте тепер його послухаємо.

Гімн Польщі з польськими та українськими субтитрами

Мені вдалося знайти відео гімну на Ютубі, з подвійними субтитрами — польською мовою та українською.

Hymn Polski

Текст “Mazurka Dąbrowskiego”

Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy,
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

Marsz, marsz Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za Twoim przewodem
Złączym się z narodem.

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

Marsz, marsz Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za Twoim przewodem
Złączym się z narodem.

Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla Ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.

Marsz, marsz Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za Twoim przewodem
Złączym się z narodem.

Mówił ojciec do swej Basi,
Cały zapłakany:
“Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.”

Marsz, marsz Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za Twoim przewodem
Złączym się z narodem.

Уважний погляд помітив, що багато дієслів тут мають архаїчні форми. У дієсловах у другій особі множини відсутня «y» (ігрек). З сучасної граматичної точки зору він там, звісно ж, повинен бути. А ось з архаїчної фонетичної — не вміщався.

Ось ці дієслова (в дужках правильні): „złączym” (połączymy), „przejdziem” (przejdziemy), „będziem” (będziemy), wrócim (wrócimy).

Персонажі вірша

У пісні згадуються персонажі, які грають роль символів свободи та перемоги:

  • Napoleon Bonaparte – французький імператор, з яким поляки пов’язували свої надії на отримання незалежності, тому що він воював з ворожими також для Польщі державами, і Польські Легіони билися разом з його військами.
  • Stefan Czarniecki – командир польських військ, який боровся за свободу батьківщини після шведського потопу в 1655 році.
  • Jan Henryk Dąbrowski (refren) – творець і командир Польських Легіонів в Італії, має виконати аналогічну Чернецькому роль, тобто, принести свободу батьківщині.
  • ojciec i Basia – ці, на відміну від усіх інших, вигадані персонажі є символами простих людей та їх почуттів (хвилювання, очікування на збройну дію, надія на вільну Польщу).

Якщо ви пов’язуєте бачення свого майбутнього з Польщею, варто вивчити її гімн.


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Гімн Польщі «Mazurek Dąbrowskiego»

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь

Spis treści