Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 28 Січня 2025

Шоста серія ігрофільму “Відьмак 3: Серця з каменю” – “W księżycową jasną noc” (“У місячну ясну ніч”).

Про саму задумку та автора ігрофільму читайте тут: Фільм із гри «Відьмак 3: Серця з каменю»: дивись і вчи польську.

Усі серії мають вбудовані субтитри польською мовою. Рекомендується дивитися не на телефоні, якщо ви хочете ще й читати, адже субтитри досить дрібні.

Після ролика ви знайдете покроковий переклад у таблиці. Де переклад не дослівний, наведені відповідні пояснення.

Ігрофільм “Відьмак 3: Серця з каменю” частина 6

Покроковий переклад ігрофільму:

Wiedźmin 3. Serca z kamieniaВідьмак 3. Кам’яні серця
Odcinek 6. W księżycową jasną nocЕпізод 6. У місячну ясну ніч
Dobry miód poprawia nastrój.Хороший мед піднімає настрій.
Odrobina mocniejszego trunku jeszcze nikomu nie zaszkodziła. Pytanie, czy ją to pocieszy? Może lepiej nie. Jeszcze mi się upije na smutno.Крапелька міцнішого напою ще нікому не зашкодила. Питання, чи потішить це її? Може, краще не треба. Ще нап’ється з горя.
A to jarzębina… Shani wspominała, że robiła z niej korale.А це горобина… Шані згадувала, що робила з неї намисто.
Ładne. Ale czy to ją pocieszy? Dobra, zrywam. Rany, ale ze mnie romantyk…Гарно. Але чи потішить це її? Гаразд, зриваю. Ой лишенько, ну і романтик із мене…
Ciągle tu jesteś? Myślałam, że musisz iść do Olgierda.Ти все ще тут? Я думала, ти маєш іти до Ольгерда.
Tak rzadko się widzimy… Chyba nic się nie stanie, jeśli pójdę do Olgierda rano. Uśmiechnij się, Shani.Ми так рідко бачимося… Думаю, нічого страшного не станеться, якщо я піду до Ольгерда вранці. Усміхнися, Шані.
Pamiętałeś, że lubię jarzębinę?Ти пам’ятаєш, що я люблю горобину?
Pamiętam różne rzeczy związane z tobą. W ogóle to dlaczego jesteś smutna? Na weselu ludzie się weselą.Я пам’ятаю різні речі, пов’язані з тобою. Взагалі, чому ти така сумна? На весіллі люди веселяться.
Smutna? Nie, to nie to. Nostalgia mnie naszła, kiedy złapałam ten wianek. Uświadomiłam sobie, że lata lecą, a ja nic, tylko się uczę, przyszywam nogi i… Jestem sama.Сумна? Ні, це не те. Ностальгія мене охопила, коли я впіймала цей вінок. Я усвідомила, що роки летять, а я лише вчуся, пришиваю ноги і… досі сама.
Zawsze masz mnie.У тебе завжди є я.
Na ile? Dzień, dwa? Nie zrozum mnie źle, to bardzo miłe, ale… ty przychodzisz i odchodzisz, a mi potrzeba kogoś, z kim co wieczór, po całym dniu opatrywania ran i zszywania flaków mogłabym usiąść, napić się wina i trochę pośmiać, oderwać od tego wszystkiego…На скільки? На день, два? Не зрозумій мене неправильно, це дуже приємно, але… ти приходиш і йдеш, а мені потрібен хтось, з ким я кожного вечора, після цілого дня перев’язування ран і зшивання кишок, могла б сісти, випити вина й трохи посміятися, відірватися від цього всього…
Rozumiem… Cóż, nie mogę być z tobą codziennie, ale zawsze się cieszę, kiedy się widzimy. A dziś – jestem cały twój.Розумію… Що ж, я не можу бути з тобою щодня, але завжди радію, коли ми бачимося. А сьогодні я весь твій.
Hm, no dobrze, w takim razie wypijmy za dzisiejszy wieczór.Гм, гаразд, у такому разі вип’ємо за сьогоднішній вечір.
Za dzisiejszy wieczór. Chwilo, trwaj.За сьогоднішній вечір. Зупинись, мить.
Ech, grajkowie się popili, bo coraz bardziej fałszują.Ех, музиканти напилися, тому все більше фальшивлять.
Chodźmy na spacer.Пішли на прогулянку.
Dobry pomysł.Гарна ідея.
I jak ci się podobało wesele?І як тобі весілля?
Nie było źle. Gdybym jeszcze nie musiał się użerać z duchem tego szaleńca, mógłbym uznać, że było całkiem dobrze. Chociaż przyznam, że dzięki niemu przeżyłem rzeczy, których normalnie pewnie bym nie doświadczył.Було непогано. Якби мені ще не довелося мати справу з духом цього божевільного, я міг би визнати, що було цілком добре. Хоча зізнаюся, що завдяки йому я пережив речі, яких зазвичай, мабуть, не відчув би.
Masz na myśli uganiania się za psem po lesie czy bójkę na sztachety?Ти маєш на увазі біганину за псом по лісу чи бійку на штахетах?
Nie wymieniłaś wszystkiego. Był jeszcze pocałunek.Ти не все згадала. Був ще поцілунок.
To prawda, ale zainicjował go raczej Witold, nie ty.Це правда, але ініціював його радше Вітольд, не ти.
Jego wola, ale moje ciało, wszystko czułem. To mnie przypomniało dawne czasy.Його воля, але моє тіло, я все відчував. Це мені нагадало давні часи.
Wyzimę? A ja myślałam, że wolałbyś zapomnieć o tej historii z Catrioną.Визіму? А я думала, що ти волів би забути ту історію з Катріоною.
Już dawno zapomniałem. Staram się pamiętać tylko o tej romantycznej części naszej przygody.Уже давно забув. Намагаюся пам’ятати тільки романтичну частину нашої пригоди.
Pieniędzmi to niech się pan w ogóle nie przejmuje. Mój warsztat się bardzo dobrze rozwija.Про гроші взагалі не турбуйтеся. Моя майстерня дуже добре розвивається.
No to bardzo dobrze, bo u nas z forsą cienko. Tylko nie mów mojej starej, bo by się denerwowała, że ci się przyznałem.Ну, це дуже добре, бо у нас з грошима сутужно. Тільки не кажи моїй старій, бо вона б нервувала, що я тобі признався.
Niech się pan nie martwi, będę milczał jak trup. Przecież musimy sobie pomagać.Не турбуйтеся, я мовчатиму, як труп. Адже ми повинні допомагати один одному.
Skończ już z tym panem! Władek jestem. Ale możesz mi mówić „tato”.Досить вже з цим “паном”! Я — Владек. Але можеш казати мені “тато”.
Dzięki, zaszczycony jestem. Napijmy się, tato!Дякую, для мене це честь. Вип’ємо, тату!
Wygląda na to, że rodziny wreszcie się dogadały.Схоже на те, що родини нарешті домовилися.
Po pijaku teść z zięciem zwykle zawierają męski pakt albo leją się po pyskach.Напідпитку тесть із зятем зазвичай укладають чоловічий пакт або б’ють один одного в лице.
Bałam się, że nie dojdzie do ślubu.Я боялася, що до весілля не дійде.
Przez te różnice majątkowe?Через цю різницю в статках?
Mhm. Dla rodziny Jawnuta jego związek z Aldoną to mezalians.Угу. Для родини Явнута його союз з Альдоною — це мезальянс.
Ale widać, że się kochają. W takich sytuacjach rodzice zwykle ustępują.Але видно, що вони люблять один одного. У таких ситуаціях батьки зазвичай поступаються.
No, nie wiem, moja matka raczej by nie odpuściła, gdybym sobie wybrała „nieodpowiedniego” kawalera.Ну, не знаю, моя мати, мабуть, мені б цього не пробачила, якби я обрала «невідповідного» кавалера.
A jaki to jest „nieodpowiedni”?А який це — «невідповідний»?
Dotąd – każdy.Досі — кожен.
Czyżbyś jej przedstawiała samych grajków, kuglarzy i wiedźminów?Ти що, представляла їй лише музикантів, жонглерів та відьмаків?
Ha, ha, nie… Ale ona by dla mnie chciała kogoś z majątkiem, konkretnym zawodem, dobrze wychowanego…Ха-ха, ні… Але вона хотіла б для мене когось зі статками, гарною роботою, добре вихованого…
To chyba nic złego?У цьому, здається, немає нічого поганого?
Tak, ale ciężko znaleźć kogoś takiego i jeszcze żeby do tego był choć trochę zabawny.Так, але важко знайти когось такого, щоб він ще й був хоча б трохи веселим.
To prawda.Це правда.
No, ale moja matka uważa, że już na studiach powinnam sobie była znaleźć męża. A że tego nie zrobiłam… Cóż, jestem pewna, że według niej coś jest ze mną nie tak.Ну, але моя мати вважає, що я ще під час навчання мала знайти собі чоловіка. А раз цього не зробила… Що ж, упевнена, що на її думку, зі мною щось не так.
Shani, daj spokój. Po pierwsze – mamy trzynasty wiek. Dziewczyny nie idą na studia po to, żeby złapać męża, tylko żeby się kształcić i robić to, w czym są dobre. A po drugie – masz doktorat, własną praktykę, pomagałaś na froncie… No i jesteś po prostu dobrym człowiekiem. Wszystko z tobą w porządku.Шані, розслабся. По-перше, на дворі тринадцяте століття. Дівчата йдуть в університет не для того, щоб знайти чоловіка, а щоб навчатися і робити те, в чому вони хороші. А по-друге, у тебе є докторська ступінь, власна практика, ти допомагала на фронті… Ну і ти просто добра людина. З тобою все гаразд.
Naprawdę tak myślisz?Ти справді так думаєш?
Tak.Так.
Popatrz na dzielnych braci.Подивись на бравих братів.
Nawaleni jak sztachety, które powyrywali z płotu.Набралися, як дошки, які вони повиривали з паркану.
Ciekawe, gdzie jest teraz ich siostra. Nie upilnowaliby jej nawet przed niegrzecznym czterolatkiem.Цікаво, де зараз їхня сестра. Вони не змогли б уберегти її навіть від невихованого чотирирічного.
Jakby się nie pojawili, zaciągnąłbyś ją na siano. Moim zdaniem miała na to ochotę.Якби вони не з’явилися, ти б затягнув її на сіно. Як на мене, вона була не проти.
Ale ja nie miałem ochoty, więc pewnie próbowałbym odzyskać panowanie nad sobą.Але я не хотів цього, тож, мабуть, намагався б повернути собі самовладання.
A ja myślałam, że skorzystałbyś z okazji.А я думала, що ти б скористався нагодою.
Nie potrzebuję takich okazji.Мені не потрібні такі нагоди.
Stałeś się powściągliwy?Ти став стриманим?
Powiedzmy, że stałem się wybredny.Скажімо так, я став вибагливим.
Mówisz tak, jakbyś miał kogoś na myśli.Ти говориш так, ніби маєш когось на увазі.
Bo mam. Zgadnij kogo?Бо маю. Вгадай, кого?
Jezioro Młyńskie. Wieś BronowitzМлинове озеро. Село Бронович.
Ale tu pięknie.Красиво ж тут!
Zastanawiam się nad tym pocałunkiem.Я все думаю про цей поцілунок.
Jakim pocałunkiem?Про який поцілунок?
Kiedy siedzący we mnie duch Witolda dał ci całusa. Ciekaw jestem, czy bez niego byłoby tak samo, czy jednak inaczej?Коли дух Вітольда, що сидів у мені, тебе поцілував. Цікаво, чи без нього було б так само, чи все ж інакше?
Tego to ja już nie wiem.Цього я вже не знаю.
Jest tylko jeden sposób, żeby się przekonać.Є лише один спосіб переконатися в цьому.
Jak wypadło porównanie?І як порівняння?
Zdecydowanie wolę cię całować osobiście i z własnej woli. Popraw mnie, jeśli się mylę, ale zdaje mi się, że Witold nie chciał poprzestać na całym pocałunku.Рішуче надаю перевагу цілувати тебе особисто і за власним бажанням. Виправ мене, якщо я помиляюсь, але мені здається, що Вітольд не хотів зупинитися лише на одному поцілунку.
To prawda. Był bardzo konkretny, to mu trzeba przyznać. Co czasami ma swoje zalety…Це правда. Він був дуже конкретним, треба визнати. Що іноді має свої переваги…
Racja. Może zaoszczędzić sporo czasu…Точно. Це може заощадити багато часу…
A jak to jest dziś z tobą, Geralt? Masz czas, który chcesz ze mną przetrwonić, czy wolisz już wracać?А як щодо тебе сьогодні, Ґеральт? Чи маєш час, який хочеш провести зі мною, чи віддаєш перевагу повернутися?
Obiecałem ci ten wieczór, więc dotrzymam słowa. I zamierzam być zdecydowanie bardziej konkretny niż Witold.Я пообіцяв тобі цей вечір, тож дотримаю слова. І збираюсь бути набагато конкретнішим, ніж Вітольд.
Brzmi ciekawie.Звучить цікаво.
A będzie jeszcze ciekawiej.А буде ще цікавіше.
Niestety mostek jest zajęty…На жаль, місток зайнятий…
Czuję, że miejsce zaraz się zwolni.Я відчуваю, що місце зараз звільниться.
Skąd wiedziałeś?Звідки ти знав?
Jestem jasnowidzem…Я — ясновидець.
O… Prawie pełna…О… Майже повна…
Żal marnować.Шкода марнувати.
Jak ją tu zostawimy, może ją znaleźć ktoś bardzo pijany i to się może dla niego bardzo źle skończyć. A ja składałam przysięgę:„przede wszystkim nie szkodzić”.Якщо ми залишимо її тут, її може знайти хтось дуже п’яний, і це може для нього дуже погано закінчитися. А я давала клятву: «Насамперед не шкодити».
Płyńmy na Księżyc.Попливімо на Місяць.
Chyba raczej polećmy.Скоріш летімо.
A właśnie, że nie… Popatrz, tam jest! Na środku jeziora!А власне, ні… Дивись, ось він! Посеред озера!
Co robisz?Що ти робиш?
To, co się zwykle robi na Księżycu.Те, що зазвичай роблять на Місяці.
Jakiś czas później…Якийсь час потому…
Nie śpisz już?Ти вже не спиш?
Ot dawna. Wiesz, że odkąd ostatnio widzieliśmy, przybyło ci dwadzieścia siedem blizn?Давно. Ти знаєш, що з того часу, як ми бачилися востаннє, у тебе з’явилося двадцять сім шрамів?
Liczyłaś?Ти рахувала?
Hm… Czasem tak mam.Угу… Іноді так буває.
Dopłynęliśmy na Księżyc?Ми допливли до Місяця?
Nie pamiętasz już?Ти вже не пам’ятаєш?
Takich rzeczy się nie zapomina.Такі речі не забуваються.
Właśnie…Саме так…
Mówisz to tak, jakbyś chciała zapomnieć.Ти говориш це так, ніби хотіла б забути.
Nie… Na pewno tego nie zapomnę i na pewno niczego nie żałuję. Ale muszę to sobie poukładać w głowie. Sama.Ні… Я точно цього не забуду і точно ні про що не шкодую. Але я маю це якось укласти в голові. Сама.
Shani, zaczekaj! Zanim pójdziesz… Mam do ciebie jeszcze jedną prośbę.Шані, зачекай! Перш ніж ти підеш… У мене до тебе ще одне прохання.
Tak?Так?
Chodzi o Olgierda. To dość tajemniczy człowiek – mam wrażenie, że jego historia jest bardziej skomplikowana, niż mi się wydaje. Mogłabyś dowiedzieć się o nim czegoś więcej?Йдеться про Ольґерда. Це досить загадкова людина – у мене таке враження, що його історія складніша, ніж мені здається. Ти могла б дізнатися про нього більше?
Jasne, nie ma sprawy.Звісно, без проблем.
Dzięki. Do zobaczenia.Дякую. До побачення.
Do zobaczenia, Geralt.До побачення, Ґеральте.
Co oni wyprawiają?Що вони витворяють?
Bawią się. Ech, duże dzieci… Masz dzieci, Geralt?Забавляються. Ех, великі діти… У тебе є діти, Ґеральте?
Nie mam.Немає.
A, prawda. Zapomniałem, że wiedźmini są bezpłodni. No, nie patrz tak na mnie – powiedz lepiej, co cię tu sprowadza.А, справді. Я забув, що відьмаки безплідні. Ну, не дивись так на мене – краще скажи, що тебе сюди привело.
Ciągle zastanawiam się, w jaki sposób zmieniłeś tego Ofirczyka w potwora? Im dłużej o tym myślę, tym bardziej wydaje mi się, że to nie była zwykła klątwa.Я досі розмірковую, яким чином ти перетворив того офірця на чудовисько? Чим довше я про це думаю, тим більше мені здається, що це було не звичайне прокляття.
A co to, profesjonalna ciekawość czy zwykłe ludzkie wścibstwo?А це що, професійна цікавість чи звичайна людська допитливість?
Doskonalenie zawodowe. Chcę wiedzieć na przyszłość.Професійне вдосконалення. Хочу знати на майбутнє.
Na przyszłość? Łudzisz się, że uda ci się spełnić moje życzenia i wszystko skończy się dla ciebie dobrze?На майбутнє? Тішиш себе ілюзіями, що виконаєш мої бажання, і все для тебе добре закінчиться?
Zobaczymy, jak będzie. A teraz przyznaj – pomagał ci jakiś czarodziej?Побачимо, як буде. А зараз зізнайся – тобі допомагав якийсь чарівник?
Dam ci podpowiedź – nie tylko ty zajmujesz się spełnianiem życzeń.Дам тобі підказку – не тільки ти займаєшся виконанням бажань.
O’Dim zmienił Ofirczyka w potwora na twój rozkaz?О’Дім перетворив офірця на чудовисько за твоїм наказом?
Nie, sam to zrobiłem, ale masz rację, to nie była zwykła klątwa. To było życzenie, które wypowiedziałem w gniewie. Nie sądziłem nawet, że się spełni. Mimo wszystko… nie żałuję.Ні, я сам це зробив, але ти маєш рацію, це було не звичайне прокляття. Це було бажання, яке я висловив у гніві. Я навіть не думав, що воно здійсниться. Попри все… я не шкодую.
Nigdy nie widziałem podobnej szabli. Skąd pochodzi?Я ніколи не бачив подібної шаблі. Звідки вона?
Z Ofiru. Dostałem ją… w prezencie. Byle chłystek może powiesić sobie u pasa broń i obnosić się z nią, udając groźnego. A moja szabla ostrzega, że jeśli jej dobędę, to padnie trup. Jej widok z miejsca studzi pętaków chętnych zmierzyć się z Olgierdem von Everec, słynnym infamisem.З Офіру. Я отримав її… у подарунок. Будь-який шмаркач може повісити собі на пояс зброю і хизуватися нею, вдаючи грізного. А моя шабля попереджає, що якщо я її дістану, буде труп. Її вигляд одразу остуджує нахабників, охочих змагатися з Ольґердом фон Еверецом, відомим відступником.
Medalion podpowiada mi, że jest magiczna.Медальйон підказує мені, що вона магічна.
Owszem, nie sądzę, żebyś kiedykolwiek wcześniej widział lepszą broń.Так, я не думаю, що ти коли-небудь раніше бачив краще зброю.
Skąd właściwie znałeś tego Ofirczyka, którego zamieniłeś w potwora?Звідки ти взагалі знав того офірця, якого перетворив на чудовисько?
Ależ jesteś ciekawski.Ох ти ж і цікавий.
Przecież lubisz gadać o sobie.Адже ти любиш поговорити про себе.
No, nie da się ukryć. Ofirczyk był królewiczem, który podróżował po świecie incognito, by poznawać obce zwyczaje. Była też pewna dziewczyna, ktoś ważny dla niego i dla mnie. Wówczas nie mogłem się równać z zamorskim arystokratą, więc rodzice obiecali jej rękę Ofirczykowi, mimo że to mnie kochała. Żebyś ty widział, jak on ją czarował. Gdy pytała go, dlaczego podróżuje w przebraniu zwykłego kupca, odpowiadał, że jest jak żaba z bajki. Wystarczy jeden pocałunek, żeby stał się dla niej księciem. Chciał być żabą, to został żabą.Ну, що тут приховувати. Офірець був принцем, який подорожував світом інкогніто, щоб пізнавати чужі звичаї. Була також одна дівчина, важлива для нього і для мене. Тоді я не міг зрівнятися з заморським аристократом, тому її батьки обіцяли її руку офірцю, незважаючи на те, що це мене вона любила. Ти б бачив, як він її зачаровував. Коли вона запитувала його, чому він подорожує, переодягнений у звичайного купця, він відповідав, що він як жаба з казки. Достатньо одного поцілунку, щоб він став для неї принцом. Хотів бути жабою – от і став жабою.
Dobrałeś sobie interesujących ludzi do swojej kompanii.Цікавих людей ти зібрав у свою компанію.
A co w nich ciekawego? Moczymordy i hultaje, wszyscy co do jednego.А що в них цікавого? П’яниці й негідники, всі до одного.
A skąd ich wziąłeś?А звідки ти їх узяв?
Niektórzy są ze mną od dawna, innych zebrałem z gościńców, a jeszcze inni sami mnie znaleźli. Przynajmniej mam się s kim napić i zabawić. No i odkąd z nimi podróżuję, moi starzy wrogowie siedzą cicho.Дехто зі мною вже давно, інших я зібрав із трактів, а ще інші самі мене знайшли. Принаймні, у мене є з ким випити й розважитися. Ну і відколи я з ними подорожую, мої давні вороги мовчать.
Pozdrowienia od Witolda.Вітання від Вітольда.
Rozmawiałeś z nim? Nie wierzę.Ти з ним говорив? Не вірю.
Nie tylko rozmawiałem, ale i spełniłem twoje życzenie. Jesteś ciekaw, co ma ci do powiedzenia?Я не лише говорив, але й виконав твоє бажання. Цікавить, що він тобі передав?
Wykonałem zadanie. Witold wybawił się za wszystkie czasy. Twój brat przez cały dzień zażywał zabawy jak za dawnych czasów.Я виконав завдання. Вітольд розважився на всі часи. Твій брат увесь день розважався, як у старі часи.
Powiedzieć każdy może. To nic nie kosztuje. Masz jakiś dowód?Сказати кожен може. Це нічого не коштує. У тебе є якийсь доказ?
Mam.Є.
Pismo Witold… Bez wątpienia… Dobrze się spisałeś. To wszystko, czy masz coś jeszcze?Почерк Вітольда… Без сумнівів… Ти добре впорався. Це все, чи в тебе ще щось є?
W następnej kolejności zamierzam zająć się domem Borsodych.Далі я маю намір зайнятися домом Борсодів.
W takim razie baw się dobrze.У такому разі, гарно розважайся.
Ciąg dalszy nastąpi…Далі буде…

Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com, і автор ідеї ігрофільму Андрій С.


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Ігрофільм “Відьмак 3: Серця з каменю” частина 6

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь