Зміст:
- Spoko — що означає і як вживати - 19 Вересня 2024
- Прислів’я та фразеологізми про кіз польською мовою - 17 Вересня 2024
- Як різними дієсловами приймати ліки польською? - 9 Вересня 2024
Останнє оновлення 1 Квітня 2023
Думаю, у кожного є такі слова, з Думаю, у кожного є такі слівця, з якими він відчуває певні проблеми. У свій час я зовсім не могла розібратися, в чому різниця між udo і biodro, ręka і ramię. Чесно кажучи, досі іноді я напружуюсь у спортзалі, коли просять зробити якусь вправу за участю чогось із вище переліченого. Якщо ви мене розумієте, то вам має бути корисною ця стаття.
Читайте також: Обличчя та голова польською — словниковий запас
Польські слова та фрази на тему: руки та ноги
Ręka — рука (повністю)
kark | шия |
bark | плече |
pacha | пахви |
ramię | рука |
łokieć (łokcie) | лікоть (лікті) |
przedramię | передпліччя |
nadgarstek | зап’ястя |
dłoń | рука |
palec (palce) | палець (пальці) |
kciuk (kciuki) | великий палець (великі пальці) |
palec wskazujący | вказівний палець |
palec środkowy | середній палець |
palec serdeczny | безіменний палець |
mały palec | мізинець |
paznokieć (paznokcie) | ніготь (нігті) |
Noga — нога
biodro (biodra) | стегно (стегна) |
miednica | таз |
udo (uda) | стегно (стегно), ляжка (ляжки) |
pośladek (pośladki) | сідниця (сідниці) |
kolano (kolana) | коліно (коліна) |
łydka (łydki) | литка (литки) |
kostka u nogi | щиколотки |
pięta (pięty) | п’ята (п’яти) |
stopa (stopy) | нога (ноги) |
podeszwa (podeszwy) | підошва (підошви) |
palec u nogi | палець ноги |
Зі стопою докладніше рекомендую ознайомитись у виробника взуття Bata: Anatomia stopy (там картинки гарні). А про стегно гарно розписано на сайті про йогу.
Руки та ноги польською в контексті
Розглянемо вживання вище написаних слів у лексиконі гімнастики:
- ręce do góry — руки до гори;
- głowa do góry — голову вгору = дивитись вгору;
- stopy razem — ноги разом;
- kolana do przodu — коліна вперед;
- głowa lekko na dół — голова трохи опущена;
- położyć się na plecach — лягти на спину;
- obie nogi do góry — обидві ноги вгору;
- ręce na karku i do góry — руки на потилиці і вгору;
- stopy szeroko — ступні поставити широко;
- obie ręce na biodrach — обидві руки на стегнах;
- długa szyja — витягнути шию;
- lewa noga do góry — ліва нога вгору;
- prawa noga ugięta w kolanie — права нога зігнута в коліні;
- ręce wzdłuż ciała — руки вздовж тіла;
- prawa ręka na biodrze — права рука на стегні;
- lewa ręka na głowie — ліва рука на голові;
- prawa ręka i lewa noga do góry — права рука і ліва нога вгору=догори.
Фразеологізми та звороти про ноги та руки польською мовою
- Na drugą nogę (на іншу ногу) – “на коня”;
- Do góry nogami (догори ногами) – догори дригом;
- Kłamstwo ma krótkie nogi (брехня має короткі ноги) – у брехні короткі ноги;
- Prawa ręka – права рука;
- Dwie lewe ręce – дві ліві руки (обидві руки ліві);
- Z drugiej ręki (з другої руки) – секонд-хенд;
- Złota rączka (золота ручка) – майстер – золоті руки;
- Wyjść obronną ręką – wyjść szczęśliwie (вийти неушкодженим, щасливо, з якогось клопоту);
- Pięta Achillesa (Ахіллесова п’ята) – czyjaś słaba strona (чиясь слабка сторона);
- Posmarować komuś rękę (намазати комусь руку) – dać łapę (дати хабар);
- Oddać coś w czyjeś ręce (віддати щось у чиїсь руки) – powierzyć coś komuś (щось комусь довірити);
- Byś prawą ręką (бути правою рукою) – być pomocnikiem, zastępcą (бути помічником, заступником);
- Ręce opadają (руки опадають) – nie można nic zrobić (нічого не можна зробити);
- Zacierać ręce (потирати руки) – cieszyć się złośliwie (злісно радіти).
Далі на вас чекають слова та фрази польською мовою, що залишилися ще незвіданими з теми «Тіло людини», можливо, навіть якісь кістки для особливо допитливих. А саме – стаття «Польська мова. Слова на тему: Скелет та внутрішні органи»
Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com
Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂
Як ще підтримати блог ProPolski