- Гаррі Поттер польською (метод Франка) Розділ 5, ч. 2 - 13 Січня 2025
- Гаррі Поттер польською (метод Франка) Розділ 5, ч. 1 - 13 Січня 2025
- Відеоурок польської мови №32: Świnka Peppa – Komputer dziadka Świnki - 13 Січня 2025
Останнє оновлення 6 Липня 2023
Іменник (польською rzeczownik) – це відмінювана частина мова, що означає предмет. Іменник змінюється за відмінками і числами, але не змінюється за родами. В цій статті я хочу показати вам винятки та особливості польських іменників. Для усіх нюансів однієї статті було би замало, але дещо вмістити таки вдасться.
Винятки та особливості польських іменників
Польські іменники без множини
У польській мові є іменники, котрі не мають множини. До цієї групи належать іменники польської мови, що означають:
- поняття:
- dzielność (доблесть, відвага), szczęście (щастя), złość (злість), wolność (свобода), braterstwo (братство), szlachetność (шляхетність) та ін.;
- власні імена:
- Sahara, Kilimandżaro, Wisła, Bałtyk, Giewont и т.д.;
- назви матеріалів:
- tlen (кисень), cyna (олово), miedź (мідь) та ін.;
- група осіб, типу:
- młodzież (молодь), szlachta (шляхта, дворянство), mieszczaństwo (міщанство), duchowieństwo (духовенство) та ін.
Тут прослідковується правило «єдиного у світі». Наприклад, Bałtyk – один на планеті і т.д.
Інший різновид множини іменників
Іменники rok (рік) та człowiek (людина) у множині виглядають зовсім інакше: lata (роки) та ludzie (люди).
Також не зовсім регулярний вигляд множини мають наступні слова:
- imię – imiona (ім’я), zwierzę – zwierzęta (тварина), książę – książęta (принц), tydzień – tygodnie (тиждень), dzień – dni (день), brat – bracia (брат), przyjaciel – przyjaciele (друг), dziecko – dzieci (дитина), ksiądz – księża (ксьондз), pieniądz – pieniądze (гроші).
Таблиці відмінювання цих іменників знайдете: Відмінювання за відмінками нерегулярних іменників у польській мові
Польські іменники без однини
Частина іменників не має форм однини і вживається тільки у множині (що пов’язано з мовними традиціями):
- zaręczyny (заручини), spodnie (штани), imieniny (іменини), drzwi (двері), skrzypce (скрипка), Tatry (Татри – гори в Польщі), Karpaty, perfumy (парфуми), wagary (прогули), nożyczki (ножиці), okulary (окуляри),wakacje (канікули), zaloty (залицяння), urodziny (день народження), Ateny (Афіни/Атени), Pireneje (Піренеї), Katowice (Катовіце) та ін.;
Деякі іменники з цієї групи пов’язуються з поняттями:
- para (пара), dwie pary (дві пари), trzy pary (три пари) та ін., наприклад:
- para okularów – пара окулярів;
- dwie pary rajstop – дві пари панчіх/колготок;
- trzy pary spodni – три пари штанів
- інші потребують числівника типу dwoje (двоє), troje (троє), czworo (четверо) та ін., наприклад:
- Koncert na dwoje skrzypiec i orkiestrę – Концерт для двох скрипок з оркестром.
- Do budynku prowadziło czworo drzwi – До будинку вело четверо дверей.
Зверніть увагу: оскільки все це – іменники множини, то і відмінюються вони всі як множина, відповідно по правил відмінків. Наприклад, mieszkam w Katowicach (а не w Katowice), відмінюємо як owoce (множина слова owoc).
Особливості польських іменників середнього роду на -um
У польській мові іменники іншомовного походження середнього роду, які закінчуються на -um, наприклад, gimnazjum (гімназія), forum (форум), akwarium (акваріум), liceum (ліцей), відмінюються за відмінками тільки у множині (в однині завжди буде лише одна форма: liceum, muzeum, akwarium і т.д.).
Польські іменники, які взагалі не відмінюються
Існують також іменники, котрі взагалі не відмінюються, через те, що їхні закінчення є нетиповими для іменників польської мови:
- екзотичні назви тварин та рослин:
- boa, kiwi, awokado, mango, zebu, zoo;
- іноземні власні назви:
- Kongo, Kolorado, Los Angeles, Kilimandżaro;
- іменники, які закінчуються на -u або дві підряд голосні:
- kakadu, kakao, makao;
- деякі запозичені слова:
- menu [читай meni] (меню), salami, jury [читай żiri] (журі), logo, etui (чохол, футляр).
Тести на закріплення
Підсумовуючи, скажу, польські іменники, з їхніми винятками та особливостями, не такі прості, як це видається на перший погляд. Заглиблюючись у граматику, починаєш помічати цікаві речі – як, наприклад, з іменниками ucho та oko. Але ж тим воно і цікавіше жити, коли є, за що «зачепитися» 😊
Цікавого вам навчання!
Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com
Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂
Як ще підтримати блог ProPolski