Для всех особенностей и исключений польских существительных одной статьи, конечно, не хватит. Но кое-что вместить удастся.

Читайте также: Падежи в польском языке: таблица окончаний единственного числа

Имя существительное (rzeczownik в польском) — это склоняемая часть речи, которая обозначает предмет. Существительное изменяется по падежам и числам, но не изменяется по родам. В этой статье я хочу сосредоточиться на всех нетипичностях, исключениях из правил и особенностях тех или иных польских существительных.

Польские существительные: исключения и особенности

Польские существительные: исключения и особенности

Существительные, которые не имеют множественного числа

Существуют существительные, которые не имеют множественного числа. В основном это происходит потому, что обозначающие этим названиям явления в реальности выступают только в единственном числе. К этой группе принадлежат существительные польского языка, которые обозначают:

  • понятия: dzielność (доблесть, отвага), szczęście (счастье), złość (злость), wolność (свобода), braterstwo (братство), szlachetność (благородство) и т.д.;
  • собственые имена: Sahara, Kilimandżaro, Wisła, Bałtyk, Giewont и т.д.;
  • названия материалов: tlen (кислород), cyna (олово), miedź (медь) и т.д.;
  • группы лиц, типа: młodzież (молодеж), szlachta (шляхта, дворянство), mieszczaństwo (мещанство), duchowieństwo (духовенство) и т.п.

Другой вид множественного числа

Существительные rok (год) и człowiek (человек) во множественном числе имеют совсем другой вид: lata (года) и ludzie (люди).

Также не совсем регулярный вид множественного числа имеют следующие слова:
imię — imiona, zwierzę — zwierzęta, książę — książęta, tydzień — tygodnie, dzień — dni, brat — bracia, przyjaciel — przyjaciele, dziecko — dzieci, ksiądz — księża, pieniądz — pieniądze.

Таблицы склонений таких существительных найдете: Склонение по падежам нерегулярных существительных в польском языке

Существительные, которые не имеют единственного числа

Часть существительных не имеет форм единственного числа, а употребляется только во множественном (что связано с языковыми традициями): zaręczyny (обручение, помолвка), spodnie (штаны, брюки), imieniny (именины), drzwi (двери), skrzypce (скрипка), Tatry (Татры (горы в Польше), Karpaty, perfumy (парфюм), wagary (прогулы), nożyczki (ножницы), okulary (очки), wakacje (каникулы), zaloty (ухаживание), urodziny (день рождение),  Ateny (Афины), Pireneje (Пиренеи), Katowice (Катовице) и т.п.;

Некоторые существительные из этой группы связываются с понятиями: para (пара), dwie pary (две пары), trzy pary (три пары) и т.д., к примеру: para okularów (пара очков), dwie pary rajstop (две пары чулок/колготок), trzy pary spodni (три пары брюк); другие требуют числительное типа dwoje (двое), troje (трое), czworo (четверо) и т.д., к примеру: Koncert na dwoje skrzypiec i orkiestrę (концерт на две скрипки и оркестр); Do budynku prowadziło czworo drzwi (к дому вело четыре двери).

Обратите внимание: поскольку все это — существительные множественного числа, то и склоняются они все как множественное число, согласно правилам падежей. К примеру, mieszkam w Katowicach (а не w Katowice), склоняем как owoce (множественное число слова owoc).

Польские существительные: исключения среднего рода на -um

Существительные польского языка иностранного происхождения, среднего рода, которые заканчиваются на -um, к примеру: gimnazjum (гимназия), forum (форум), akwarium (аквариум), liceum (лицей) склоняются по падежам только во множественном числе (в единственном всегда будет только одна форма — liceum, muzeum, akwarium и т.д.).

Польские существительные, которые вообще не склоняются

Существуют также существительные, которые вообще не склоняются, из-за того, что их окончание нетипично для существительных польского языка:

  • экзотические названия зверей и растений: boa, kiwi, awokado, mango, zebuzoo;
  • иностранные имена собственные: Kongo, Kolorado, Los Angeles, Kilimandżaro;
  • существительные, которые заканчиваются на -u или две подряд гласные: kakadukakao, makao;
  • некоторые заимствованные слова: menu [читай meni] (меню), salami, jury [читай żiri] (жюри), logo, etui (чехол, футляр).

Подведя итог, скажу, польские существительные, с их исключениями и особенностями, не так просты, как кажутся на первый взгляд. Углубляясь в грамматику, начинаешь замечать интересные вещи, например как с существительными ucho и oko. Но тем оно и интересней жить, когда есть, за что «зацепиться». 🙂

Интересной вам учебы!


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке!

Из любой точки планеты: Стать патроном сайта на Patreon

Из Украины:

Как еще поддержать блог ProPolski

Польские существительные: исключения и особенности

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com. Родилась и выросла в Украине, на данный момент проживаю в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю сайту ProPolski.com.

Добавить комментарий