Порой нужно или просто хочется что-то почитать на польском. Если вы только начали учить язык, то, думаю, переживаете, а потяните ли сразу читать целую книгу. Может быть и да, а может быть, и нет, расстроитесь и забросите ее куда подальше. 🙂 Если вдруг вас одолевают подобного рода страхи, попробуйте почитать тексты, переведенные методом Ильи Франка. Не справляетесь — читайте кусочки с переводом,  а если все понятно — то читайте сразу «чистые». Сказки Андерсена тут — весьма хороший вариант, так как они небольшие по объему, содержат в себе законченную историю (и не будет эффекта «бросания») и несложные лексически.

Вот вам еще возможно полезные для вас ссылки:

Ханс Кристиан Андерсен. Сказки / Hans Christian Andersen. Bajki

на польском по методу Франка

русский перевод методом И.Франка — Е. Лукьянова и А. Половинкин

Hans Christian Andersen Dziewczynka z zapałkami Ганс Христиан Андерсен «Девочка со спичками» на польском языке перевод на русский: Александр Половинкин, ...
Читать
Hans Christian AndersenKsiężniczka na ziarnku grochu Принцесса на горошине (чтение методом Ильи Франка) перевод на русский: Александр Половинкин, под ред.: ...
Читать
Hans Christian AndersenDzielny ołowiany żołnierz Ганс Христиан Андерсен «Стойкий оловянный солдатик»(чтение по методу Ильи Франка) перевод на русский: Алексндр Половинкин, ...
Читать
Hans Christian Andersen Dzwony Колокол (чтение методом Ильи Франка) polskie tłum. Cecylia Niewiadomska, русский перевод Александр Половинкин (под ред. К ...
Читать

Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью ЯД

Как еще поддержать блог ProPolski

Добавить комментарий

К началу статьи