Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 4 Вересня 2023

Є правило, без знання якого ваша письмова та усна польська мова виглядає часом трохи так кривувато. Правило це не життєво необхідне, звичайно, але – якщо не хочете кривувато і незрозуміло – спробуйте почати його застосовувати. Стосується воно того, коли писати (і говорити) короткі та повні форми польських займенників.

Короткі та повні форми польських займенників

Краткие и полные формы польских местоимений

У польській мові є така тенденція – багато займенників мають повну та коротку форми. Наприклад, у присвійних: mojego = mego, swoich = swych, і т.д. Там ціла плеяда цих форм, але короткі та повні форми польських присвійних займенників все ж таки не мають того смислового навантаження, яке мають короткі та повні форми займенників особових. З присвійними ж, по суті, некритично, коротку або повну форму вживаєте.

Я писала про ці займенники: Присвійні займенники у польській мові

А ось з особовими займенниками — критично, podoba mi się чи mnie się. Тому сьогодні говорю про важливіше, про короткі та повні форми особових займенників у польській мові.

Всі особові займенники можна подивитися в табличці, а я зосереджуся на тих, які мають коротку і повну форми.

Це: 1) mi, mnie (у давальному); 2) cię, ciebie (у родовому та знахідному); 3) ci, tobie (у дав.); 4) jego, go (у род. і знах.); 5) jemu, mu (в дав.).

Повна форма польських особових займенників

Це: mnie, ciebie, tobie, jego, jemu.

Ні, її не потрібно використовувати завжди і скрізь, на жаль. Є певні обставини, коли вживання цієї форми (а не короткої) обґрунтоване.

Якщо казати загально, то ці обставини наступають тоді, коли логічний наголос у реченні припадає саме на особовий займенник. Польською це називається akcent logiczny w zdaniu, emfaza.

Розглянемо з вами ці випадки:

1) Особовий займенник стоїть на першому місці у реченні:

  • Mnie możesz zaufać. — Мені можеш довіритися.
  • Mnie się to nie podoba. — Мені це не подобається.
  • Ciebie tylko widzę na tym stanowisku. — Тебе тільки бачу на цій посаді.
  • Mnie to nie przeszkadza. — Мені це не заважає.

2) Перед особовим займенником на початку речення стоїть слово, що підсилює його (як правило, це частка або прислівник, наприклад, tylko, szczególnie, wyłącznie, точно не іменник або дієслово):

  • Tylko ciebie jednego kocham. — Тільки тебе одного люблю.
  • Tylko ciebie odwiedziłem. — Тільки тебе провідав (=я зайшов тільки до тебе).

Тобто, це класична ситуація з першим місцем у реченні, але ще й посиленим. Важливо: посилює прислівник (як szczególnie, wyłącznie), частка (tylko). Після дієслова, іменника, займенника – використовуватиметься коротка форма (див. нижче за текстом).

3) У реченні є конструкції …ani…ani… або …, a nie…, чи якесь протиставлення, і особові займенники беруть в цих конструкціях участь:

  • Nie kocham ani ciebieani jego. — Я не люблю ні тебе, ні його.
  • Ale ani tobie ani dziecku nie służą nerwy i takie kłótnie. — Але ні тобі, ні дитині нерви і такі сварки не служать..
  • Nie krytykuję ani ciebieani jej. — Я не критикую ні тебе, ні її.
  • Kocham ciebie, a nie jego. — Я люблю тебе, а не його.
  • Mam obowiązki wobec nich, a nie ciebie. — Я маю обов’язки перед ними, а не перед тобою.
  • Pożyczył pieniądze mnie, nie tobie, nie jemu. — Він позичив гроші мені, не тобі, не йому.
  • Wytłumaczę to jemu, nie tobie. — Я поясню це йому, а не тобі.

4) Коли речення складається з одного слова – з особового займенника:

  • Kogo kochasz? — Jego. — Кого ти кохаєш? — Його.
  • Komu pożyczył pieniądze? — Mnie. — Кому він позичив гроші? — Мені.

5) Коли з займенником використовується прийменник, а прийменникова форма* у займенника відсутня:

  • „Zawróćcie ku mnie, a ja zwrócę się ku wam”, wzywał. — «Поверніться до мене, і я звернуся до вас», – говорив.
  • Będzie dla ciebie tak dobry, jak ty dla niego. — Він буде так само добрий для тебе, як і ти для нього.
  • Bez ciebie tu będzie zupełnie bez sensu. — Без тебе тут буде абсолютно марно.

*Прийменникові форми – це особові займенники з літерою n- на початку: niego, niemu, niej, nią, nie, nich, nim). Не у всіх осіб є така форма, з літерою n-.

Коротка форма польських особових займенників

Це mi, cię, ci, go, mu.

Насправді, незважаючи на непоказну назву – “короткі”, ці форми вживаються набагато частіше, ніж повні.

Коли? В усіх інших випадках, крім розглянутих вище для повних форм. Найчастіше – після дієслів.

  • Możesz mi zaufać. — Можеш мені довіритися.
  • Nie o to mi chodziło. — Я не це мав на увазі.
  • Kocham cię. — Кохаю тебе.
  • To było pierwsze, co mi przyszło na myśl. — Це було перше, що спало мені на думку.
  • Daj mi słowo. — Дай мені слово.
  • Wydaje mi się, że ktoś tu jest. — Мені здається, тут хтось є.
  • Bardzo cię o to proszę. — Дуже тебе про це прошу.
  • Przykro mi. — Мені шкода.
  • Mogę cię o coś zapytać? — Я можу тебе про щось запитати
  • Zapytałeś goa on ci nie powiedział. — Ти спитав його, а він тобі не сказав.

Грубо кажучи, коротка форма польських особових займенників використовується завжди, коли на цей займенник не падає ніякий логічний наголос, коли він не акцентований, тобто потрібний тільки для інформації, а не як головна дійова особа.

Правильно / неправильно

Давайте ще подивимося під таким кутом на правило:

ПравильноНеправильно
Mnie możesz zaufać.Mi możesz zaufać.
Mnie to nie przeszkadza.Mi to nie przeszkadza.
Kocham ciebie, a nie jego.Kocham cię, a nie go.
Kogo kochasz? — Jego.Kogo kochasz? — Go.
Bez ciebie tu będzie smutno.Bez cię tu będzie smutno.
Możesz mi zaufać.Możesz mnie zaufać.
Przykro mi.Przykro mnie.
Nie o to mi chodziło.Nie o to mnie chodziło.
Podoba mi się to.Podoba mnie się to.

А ще поряд із цією темою є можливість повторити тему заперечень у польській мові. Повторіть та порівняйте:

Знахідний відмінок:

Родовий відмінок (тут розповідається, чому):

Тести на займенники

Закріпити тему можна за допомогою тестів: Тести: особисті займенники польською

Висновки

Давайте говорити та писати польською правильно 🙂 Не починайте речень з короткої форми, і не давайте повних у простеньких реченнях, на кшталт smutno mi, gorąco mi, ciepło ci, chcę mi się pić, kocham cię, widzę go. І, звичайно ж, podoba mi się (!) twoja sukienka, torebka i zegarek. І… Mnie się podobają twoje okulary. 🙂

Це ж не складно, потрібно лише бути спочатку більш уважним. 😉 І ви почнете mówić як найсправжнісінький поляк!

Читайте також: Займенники у польській мові (рос.)


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Короткі та повні форми польських займенників

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь