Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 3 Листопада 2024

Читаємо другу книгу про Карлсона “Карлсон прилітає знов”, із серії читань казок на ніч в Інстаграм.

Почати слухати з самого початку, з першої книги, першого розділу, можна за цим посиланням, нижче – книга друга, розділ третій, читання + словничок.

Читання другої книги про Карлсона “Karlsson z Dachu lata znów” / Карлсон прилітає знов польською

Розділ 3. Karlsson tirrytuje bułeczkami

Початок самого читання – о 6:00:

Словничок до третього розділу

Карлсон польською мовою, книга 2, розділ 3, читання
Karlsson z dachu / Nasza Księgarnia / 2015 / autor: Monika Pollak

nieznośny – нестерпний;

pomoc domowa – домашня робітниця, домробітниця;

kiedy go rwało, pojękiwał cicho – коли сильно боліло, тихенько скиглив;

krzepka – міцна, бадьора;

gospodyni domowa – домогосподарка;

ujadanie – гавкіт;

skwaszona mina – кисле обличчя;

bynajmniej – анітрохи, зовсім ні;

poskramiacz capów domowych – приборкувач домашніх козлів (= домомучительниць); poskramiać – приборкувати, проучувати;

tirrytować – (від irytować та тероризувати), виводити з себе;

wezbrało w nim tyle chichot, że aż zabulgotał – в ньому було стільки хихотіння, що аж забулькотів;

krasula – корівка;

zgrzyt – скрегіт;

pojętni – тямущі;

dostać policzek – отримати ляпаса;

dostać w twarz – отримати в обличчя.


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Карлсон польською мовою, книга 2, розділ 3, читання

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь