- 8 цікавих виразів у польській мові - 15 Жовтня 2025
- Ігрофільм “Відьмак 3: Серця з каменю” частина 13, фінал - 10 Лютого 2025
- Ігрофільм “Відьмак 3: Серця з каменю” частина 12 - 8 Лютого 2025
Останнє оновлення 1 Квітня 2023
Для походів по магазинах, онлайн-покупок, у різних побутових ситуаціях — може знадобитися відповідний словниковий запас. У цій статті ви дізнаєтеся, як буде називатися різноманітний одяг польською мовою, а також взуття та деякі аксесуари.
Одяг польською мовою

Odzież, ubrania — одяг
| bluza | кофта |
| bluzka | блузка |
| dres (dresik) | спортивний костюм |
| futro | хутро, шуба |
| garnitur | чоловічий костюм |
| golf | гольф |
| kamizelka | жилетка |
| kąpielówki | плавки |
| kostium | костюм |
| kożuch | дублянка |
| krawat | краватка |
| kurtka | куртка |
| legginsy | легінси |
| marynarka | піджак |
| palto | пальто |
| płaszcz | плащ |
| spodnie | штани |
| spódnica | спідниця |
| strój kąpielowy | купальник |
| suknia (sukienka) | плаття, сукня |
| sweter | светр |
| szorty | шорти |
| wiatrówka | вітрівка |
| żakiet | жакет |
Bielizna — білизна
| bokserki | труси-боксери |
| figi | труси-стрінги |
| halka | комбінація, нижня спідниця |
| kalesony | кальсони |
| koszula | сорочка |
| majtki | труси |
| peniuar | пеньюар |
| piżama (реже pidżama) | піжама |
| podkoszulek | майка, футболка |
| pończochy | панчохи |
| rajstopy | колготки |
| skarpety | шкарпетки |
| slipy | труси-сліп |
| stanik (biustonosz) | ліфчик (бюстгальтер) |
| szlafrok | халат |
| T-shirt | футболка |
Nakrycia głowy — головні убори
| beret | берет |
| chustka | хустка |
| czapka | шапка |
| kapelusz | капелюх |
| kaptur | капюшон |
Obuwie — взуття
| adidasy | кросівки |
| baleriny | балетки |
| buty | ботинки |
| japonki | в’єтнамки |
| klapki | ляпанці |
| kozaki (kozaczki) | чоботи (чобітки) |
| obcas | каблук |
| pantofle | домашні капці |
| półbuty | черевики |
| sandały | сандалі |
| sznurowadło | шнурок |
| trampki | мокасини, кеди |
Dodatki — аксессуары
| muszka | метелик |
| parasol (parasolka) | парасолька (парасолька) |
| pasek | поясок |
| plecak | рюкзак |
| portmonetka | гаманець |
| portfel | бумажник (гаманець) |
| rękawiczki | рукавички |
| szalik | шарф |
| szelki | підтяжки |
| torba (torebka) | сумка (сумочка) |
Діалоги про одяг польською
І давайте, звичайно ж, обговоримо одяг польською мовою у діалогах:
—Mam na sobie nową czerwoną sukienkę, widzisz? (На мені нова червона сукня, бачиш?)
– No widzę, dobrze w niej wyglądasz! A ja zwykle lubię ubierać się latem w szorty i T-shirt, patrz, to moje ulubione niebieskie szorty, no i sandały też lubię. Nie rozumiem, jak możesz przez cały dzień chodzić na obcasach. (Ну, бачу, добре в ньому виглядаєш! А я зазвичай люблю одягатися влітку в шорти та футболку, дивися, це мої улюблені сині шорти, та й сандалії теж люблю. Не розумію, як ти можеш цілий день ходити на підборах.)
– Wiesz, zwykle noszę akurat spodnie lub szorty, ale dzisiaj miałam okazję włożyć sukienkę, i oczywiście, że potrzebowałam do niej takie buty! (Знаєш, я зазвичай ношу якраз штани чи шорти, але сьогодні у мене була причина одягнути сукню і, звичайно ж, до неї були потрібні такі туфлі.)
Фразеологізми, пов’язані з одягом (польською мовою)
Być w czepku urodzonym (бути народженим у чепчику) – народитися в сорочці.
Być głupi jak but (Бути дурним як черевик) – бути дурним як пробка.
Słoma wyłazi komuś z butów (Солома у когось стирчить з черевиків). — zachowywać się w sposób prostacki, można tak powiedzieć o prostaku (поводитися просто, так можна сказати про простака) – і когось село так і пре, або – ти, село!
Оstatni krzyk mody (останній крик моди) — rzecz najmodniejsza w ostatnim czasie (наймодніша річ останнім часом) – останній писк моди.
Być w modzie (бути в моді) — modnie wyglądać, być modnie ubranym, mieć modny styl bycia (модно виглядати, бути можна одягненим, мати модний стиль життя).
Nadążać za modą (стежити, встигати за модою) — akceptować wszystkie zmiany w modzie i natychmiast dopasowywać do nich swój ubiór (приймати всі зміни в моді і відразу приводити у відповідність до неї свій одяг).
Biorąc strój nowy, zapomnij o starym (беручи одяг новий, забудь про старий).
Як ви помітили, слова, пов’язані з одягом польською мовою, частково схожі на українську, але є й такі слова, що за їх звучанням дуже важко здогадатися, про що йдеться.
Сподіваюся, що ця стаття хоч трохи підвищить вам градус любові до польської мови і допоможе вам вчити польську мову з ще більшим інтересом! А для нових знань та вражень переходьте на наступну статтю, яка розповість уже про дитячий одяг, тему, так би мовити, не найпопулярнішу у вивченні польської мови, але дуже важливу для тих, хто переїхав до Польщі з маленькими дітьми.
Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com
Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂
Як ще підтримати блог ProPolski


