Зміст:
- Академія пана Ляпки: книга, аудіо та фільм польською - 25 Вересня 2024
- Чарльз Діккенс “Різдвяна пісня у прозі” польською, розділ 5 - 24 Вересня 2024
- Чарльз Діккенс “Різдвяна пісня у прозі” польською, розділ 4 - 24 Вересня 2024
Останнє оновлення 7 Липня 2024
Знаєте, може, правило з російської мові — «ж, ш пиши з «и»? У польській мові воно теж є, тільки з точністю до навпаки — rz, ż, sz, cz — пиши з «y» [и]. 🙂 І польською дійсно жИття — życie! І шИшка — szyszka. Але це я забігаю наперед. Потрібно для початку вчитатися у правила правопису “rz” та “ż” в польській мові.
Читайте ще: Правила правопису “ó” та “u” в польській мові
Почнемо з того, що rz і ż — у польській мові читаються однаково — як [ж]. Тобто, на слух не визначити, через яку букву пишеться. А ще варто згадати, що rz у деяких випадках читається як [ш], тобто, виникає ще проблемка з sz… Загалом, якщо хочете точно знати, що і де пишеться, читайте далі.
Є два способи, як дивитися на правила — з польської сторони і зі сторони україномовного погляду.
Для початку давайте розглянемо, як вчать поляки свої правила правопису “rz” та “ż” в польській мові
Правила правопису “rz” та “ż” в польській мові
Польське правило правопису “ż”
Літера Ż пишеться, коли в родинних словах або в інших формах того ж самого слова вона чергується з g, h, z, ź/zi, dz, dź, s:
- g : ważyć – waga, bieżnia – biegać;
- h : drużyna – druh;
- z : urażony – uraza, wiążę – wiązać;
- ź/zi : grożę – grozić, wożę – wozić;
- dz : książka – księdze;
- dź : krawężnik – krawędź;
- s : mąż – męski.
Трюк для запам’ятовування, з чим чергується Ż (не тільки з ними, як бачите, але з ними найчастіше):
GDZIE
GDZIE
GDZIE
GDZIE
Крім того, Ż пишеться після літер l, ł, n, r:
- l : ulżyć, Elżbieta;
- ł : małże, małżeństwo;
- n : oranżada, inżynier;
- r : skarżyć, rżeć.
А також у словах, які закінчуються на -aż, -eż і -yż (особливо іноземних):
- –aż : bagaż, bandaż, pejzaż, stelaż, makijaż, tatuaż;
- –eż : łupież, jeż, młodzież, odzież, papież;
- –yż : krzyż, wzwyż, Paryż.
Варто пам’ятати, що ż — це частина двознака dż: dżem, dżungla.
А також ż — це частина часток -że, -ż: bądźże — будь же, stańże — стань же, cóż — що ж, tenże — цей же, czyż — хіба ж, gdyż — якщо ж.
Якщо ще глибше подумати про запозичені слова, то там часто можна побачити букву ż після букви n: aranżować, branża, oranżada, rewanż.
Крім того, слова, що починаються з żo- żó, завжди будуть з ż (крім слова rzodkiewka — редиска): żołądek, żona, żołnierz, żółw, żółty.
Є слова, де з польської точки зору пояснити, чому там пишеться ż, неможливо: żaba, żagiel, świeży, dążyć, żegnać, każdy, łyżka. Але якщо у частині з них ви ż заміните на ж… Ви почнете бачити точку зору української мови. 🙂
Польське правило правопису “rz”
RZ пишемо, коли в родинних словах або в інших формах того ж самого слова двознак чергується з r:
- r : górzysty – góra, rowerzysta – rower, mędrzec – mądry, chmurze – chmura, dworzec – dworce;
RZ пз’являється у іменниках чоловічого роду, які закінчуються на -arz, -erz, -mistrz, -mierz:
- –arz : malarz, pisarz, kominiarz;
- –erz : tancerz, rycerz;
- –mistrz : zegarmistrz, kuchmistrz;
- –mierz : kroplomierz, kątomierz.
Крім того, RZ пишеться після букв b, p, g, ch, t, d, j, k, w:
- b : brzuch, brzeg;
- p : przyjaciel, przepaść;
- g : grzyb, grzeczny;
- ch : chrząszcz, chrzest;
- t : trzy, trzeba;
- d : drzemka, drzewo;
- j : dojrzały, spojrzenie;
- k : krzak, krzyk;
- w : wrzątek, wrzawa;
Винятки після g, j, w: Piegża, gżegżółka, Mojżesz, wszakże, wszcząć, wszechnica, powszechny, wszędzie, wszy, wszyscy, wszystko, zawsze, pierwszy.
Винятки після префіксів ob-, od-, pod-: obżerać się, odżałować, odżyć, nadżółkły.
RZ після k, p, t, ch
Одразу зазначу, що після глухих k, p, t, ch поєднання RZ читається як [ш]. А після інших, як і належить, [ж].
Ця властивість — «оглушення» RZ після k, p, t, ch — цілком зрозуміла. Дуже важко вимовити після абсолютно глухої k, p, t або ch звук [ж], хіба що тільки з паузою. Мої молодші учні придумали це правило називати «капітохами». Капітохи (kapitochi) — коли rz читається як [ш]. Мені подобаються ще «хотапки». Все одно, яку асоціацію придумаєте, головне, щоб працювала. 🙂
Так ось ці «хотапки» не завжди пишуться з RZ, є кілька винятків, коли там, де чується SZ — вона дійсно буде писатися (хоча за правилом після b, p, g, ch, t, d, j, k, w повинна бути RZ). Ось ці винятки:
- bukszpan, kształcić, kształt, pszczołą, Pszczyna, pszenica.
А ще SZ буде писати після кожної з b, p, g, ch, t, d, j, k, w, якщо це випадок зі ступенями порівняння прикметників. Там завжди -szy:
- ładniejszy, nowszy, starszy, lepszy, lżejszy, większy.
І ще є слова, де з польської точки зору пояснити, чому там пишеться RZ, важко: rzeka, rzeczownik, orzeczenie, porządek, korzeń. Так, нам-то всього-то потрібно підставити там замість rz -> р… І знову — точка зору української мови. 🙂
Тому тепер перейдемо до пояснення для тих, хто володіє українською мовою.
Точка зору української мови на правила правопису “rz” та “ż” в польській мові
І у випадку з RZ, і з Ż — були слова, правопис яких поляки не можуть до кінця пояснити. Нам же більшість цих слів здаються знайомими і навіть рідними — всього-то потрібно ż замінити на ж, а rz — на р, і будуть цілком по-нашому читатися.
Читайте також: Польська мова, орфографія, вправи: U чи Ó?
Відповідності Ż у польській і українській мовах у таблиці
PL | UА |
---|---|
ż | ж / з |
obrażać | ображати |
żelazny | залізний |
żart | жарт |
podróż | подорож |
żyto | жито |
żaden | жоден |
łyżka | ложка |
żuraw | журавель |
żaba | жаба |
plaża | пляж |
ważny | важливий |
różowy | рожевий |
świeży | свіжий |
Якщо ви повернетеся зараз до «незрозумілого» списку слів з літерою ż (я звідти взяла кілька слів для прикладу у табличку), то ви переконаєтеся, що саме завдяки вашій рідній мові вони вам знайомі. Тепер ви ще й чітко можете знати, як вони пишуться.
Правило, звичайно, не універсальне, на жаль. Є цілий набір слів з ż, відповідностей яких в українській мові ви не зможете знайти. Тому польський погляд на правило — теж знати не завадить.
Відповідності RZ у польській та українській мовах у таблиці
RZ я обожнюю. Тому що як би воно не читалося — як [ж] або як [ш], неважливо, головне, що воно дуже багато де в українській мові відповідає літері р, і м’якій — перед і, я, і твердій. І ще ребро — воно польською żebro.
PL | UA |
---|---|
rz | р |
rzeka | ріка |
morze | море |
wierzba | верба |
korzeń | корінь |
porządek | порядок |
wierzch | верх |
lekarz | лікар |
grzebień | гребінь |
burza | буря |
powtórzyć | повторити |
правила правопису “rz” та “ż” в польській мові: висновок
На місці літери ż у відповідних словах в українській часто буває ж / з (рідше). У тих місцях, де у польській мові пишеться rz, у відповідних словах в українській мові зазвичай буває р, тверда або м’яка.
Також найпопулярнішим місцем для rz буде знаменитий префікс prze-, яка в українській мові практично завжди буде пере- / про-: przeczytać — прочитати, przetłumaczyć — перекласти.
P.S. Таємниця жИття та шИшки
Дійсно, якщо придивитися, то у польській мові rz, sz, cz, ż дуже люблять саме «y» [и]. І якщо ви пишете слово, де чуєте якийсь твердий шиплячий звук з і або и, не дуже розумієте, з чим саме, але звук твердий, то сміливо пишіть щось схоже на szy-, czy-, rzy-, ży-. Хіба що варто пам’ятати про слова «dżinsy» і «reżim», іншими на початковому етапі можна знехтувати (оскільки це, як правило, запозичені слова, яких небагато).
P.S. Вже з’явилася стаття про правила правопису ch — h, також можна почитати про ą, ę — on, en, om, en та ó — u.
Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com