Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 7 Липня 2024

Знаєте, може, правило з російської мові — «ж, ш пиши з «и»? У польській мові воно теж є, тільки з точністю до навпаки — rz, ż, sz, cz — пиши з «y» [и]. 🙂 І польською дійсно жИття — życie! І шИшка — szyszka. Але це я забігаю наперед. Потрібно для початку вчитатися у правила правопису “rz” та “ż” в польській мові.

Читайте ще: Правила правопису “ó” та “u” в польській мові

Почнемо з того, що rz і ż — у польській мові читаються однаково — як [ж]. Тобто, на слух не визначити, через яку букву пишеться. А ще варто згадати, що rz у деяких випадках читається як [ш], тобто, виникає ще проблемка з sz… Загалом, якщо хочете точно знати, що і де пишеться, читайте далі.

Є два способи, як дивитися на правила — з польської сторони і зі сторони україномовного погляду.

Для початку давайте розглянемо, як вчать поляки свої правила правопису “rz” та “ż” в польській мові

Правила правопису “rz” та “ż” в польській мові

Правила правопису “rz” та “ż” в польській мові
Правила правопису “rz” та “ż” в польській мові

Польське правило правопису “ż”

Літера Ż пишеться, коли в родинних словах або в інших формах того ж самого слова вона чергується з g, h, z, ź/zi, dz, dź, s:

  • g : ważyć – waga, bieżnia – biegać;
  • h : drużyna – druh;
  • z : urażony – uraza, wiążę – wiązać;
  • ź/zi : grożę – grozić, wożę – wozić;
  • dz : książka – księdze;
  • : krawężnik – krawę;
  • s : mąż – męski.

Трюк для запам’ятовування, з чим чергується Ż (не тільки з ними, як бачите, але з ними найчастіше):

GDZIE
GDZIE
GDZIE
GDZIE

Крім того, Ż пишеться після літер l, ł, n, r:

  • l : uyć, Ebieta;
  • ł : małże, małżeństwo;
  • n : oraada, iynier;
  • r : skayć, eć.

А також у словах, які закінчуються на -aż, -eż і -yż (особливо іноземних):

  • : bag, band, pejz, stel, makij, tatu;
  • : łupi, j, młodzi, odzi, papi;
  • : krz, wzw, Par.

Варто пам’ятати, що ż — це частина двознака : em, ungla.

А також ż — це частина часток -że, -ż: bądźże — будь же, stańże — стань же, cóż — що ж, tenże — цей же, czyż — хіба ж, gdyż — якщо ж.

Якщо ще глибше подумати про запозичені слова, то там часто можна побачити букву ż після букви n: araować, braa, oraada, rewa.

Крім того, слова, що починаються з żo- żó, завжди будуть з ż (крім слова rzodkiewka — редиска): żołądek, żona, żołnierz, żółw, żółty.

Є слова, де з польської точки зору пояснити, чому там пишеться ż, неможливо: żaba, żagiel, świeży, dążyć, żegnać, każdy, łyżka. Але якщо у частині з них ви ż заміните на ж… Ви почнете бачити точку зору української мови. 🙂

Польське правило правопису “rz”

RZ пишемо, коли в родинних словах або в інших формах того ж самого слова двознак чергується з r:

  • r : górzysty – góra, rowerzysta – rower, mędrzec – mądry, chmurze – chmura, dworzec – dworce;

RZ пз’являється у іменниках чоловічого роду, які закінчуються на -arz, -erz, -mistrz, -mierz:

  • arz : malarz, pisarz, kominiarz;
  • erz : tancerz, rycerz;
  • mistrz : zegarmistrz, kuchmistrz;
  • mierz : kroplomierz, kątomierz.

Крім того, RZ пишеться після букв b, p, g, ch, t, d, j, k, w:

  • b : brzuch, brzeg;
  • p : przyjaciel, przepaść;
  • g : grzyb, grzeczny;
  • ch : chrząszcz, chrzest;
  • t : trzy, trzeba;
  • d : drzemka, drzewo;
  • j : dojrzały, spojrzenie;
  • k : krzak, krzyk;
  • w : wrzątek, wrzawa;

Винятки після g, j, w: Piegża, gżegżółka, Mojżesz, wszakże, wszcząć, wszechnica, powszechny, wszędzie, wszy, wszyscy, wszystko, zawsze, pierwszy.

Винятки після префіксів ob-od-pod-: obżerać się, odżałować, odżyć, nadżółkły.

RZ після k, p, t, ch

Одразу зазначу, що після глухих k, p, t, ch поєднання RZ читається як [ш]. А після інших, як і належить, [ж].

Ця властивість — «оглушення» RZ після k, p, t, ch — цілком зрозуміла. Дуже важко вимовити після абсолютно глухої k, p, t або ch звук [ж], хіба що тільки з паузою. Мої молодші учні придумали це правило називати «капітохами». Капітохи (kapitochi) — коли rz читається як [ш]. Мені подобаються ще «хотапки». Все одно, яку асоціацію придумаєте, головне, щоб працювала. 🙂

Так ось ці «хотапки» не завжди пишуться з RZ, є кілька винятків, коли там, де чується SZ — вона дійсно буде писатися (хоча за правилом після b, p, g, ch, t, d, j, k, w повинна бути RZ). Ось ці винятки:

  • bukszpan, kształcić, kształt, pszczołą, Pszczyna, pszenica.

А ще SZ буде писати після кожної з b, p, g, ch, t, d, j, k, w, якщо це випадок зі ступенями порівняння прикметників. Там завжди -szy:

  • ładniejszy, nowszy, starszy, lepszy, lżejszy, większy.

І ще є слова, де з польської точки зору пояснити, чому там пишеться RZ, важко: rzeka, rzeczownik, orzeczenie, porządek, korzeń. Так, нам-то всього-то потрібно підставити там замість rz -> р… І знову — точка зору української мови. 🙂


Тому тепер перейдемо до пояснення для тих, хто володіє українською мовою.

Точка зору української мови на правила правопису “rz” та “ż” в польській мові

І у випадку з RZ, і з Ż — були слова, правопис яких поляки не можуть до кінця пояснити. Нам же більшість цих слів здаються знайомими і навіть рідними — всього-то потрібно ż замінити на ж, а rz — на р, і будуть цілком по-нашому читатися.

Читайте також: Польська мова, орфографія, вправи: U чи Ó?

Відповідності Ż у польській і українській мовах у таблиці

PL
żж / з
obrażображати
żelaznyзалізний
żartжарт
podróżподорож
żytoжито
żadenжоден
łyżkaложка
żurawжуравель
żabaжаба
plażaпляж
ważnyважливий
żowyрожевий
świeżyсвіжий
Таблиця відповідності Ż у польській і українській мовах

Якщо ви повернетеся зараз до «незрозумілого» списку слів з літерою ż (я звідти взяла кілька слів для прикладу у табличку), то ви переконаєтеся, що саме завдяки вашій рідній мові вони вам знайомі. Тепер ви ще й чітко можете знати, як вони пишуться.

Правило, звичайно, не універсальне, на жаль. Є цілий набір слів з ż, відповідностей яких в українській мові ви не зможете знайти. Тому польський погляд на правило — теж знати не завадить.

Відповідності RZ у польській та українській мовах у таблиці

RZ я обожнюю. Тому що як би воно не читалося — як [ж] або як [ш], неважливо, головне, що воно дуже багато де в українській мові відповідає літері р, і м’якій — перед і, я, і твердій. І ще ребро — воно польською żebro.

PLUA
rzр
rzekaріка
morzeморе
wierzbaверба
korzкорінь
porządekпорядок
wierzchверх
lekarzлікар
grzebieńгребінь
burzaбуря
powtórzповторити

правила правопису “rz” та “ż” в польській мові: висновок

На місці літери ż у відповідних словах в українській часто буває ж / з (рідше). У тих місцях, де у польській мові пишеться rz, у відповідних словах в українській мові зазвичай буває р, тверда або м’яка.

Також найпопулярнішим місцем для rz буде знаменитий префікс prze-, яка в українській мові практично завжди буде пере- / про-: przeczytać — прочитати, przetłumaczyć — перекласти.

P.S. Таємниця жИття та шИшки

Дійсно, якщо придивитися, то у польській мові rz, sz, cz, ż дуже люблять саме «y» [и]. І якщо ви пишете слово, де чуєте якийсь твердий шиплячий звук з і або и, не дуже розумієте, з чим саме, але звук твердий, то сміливо пишіть щось схоже на szy-, czy-, rzy-, ży-. Хіба що варто пам’ятати про слова «dżinsy» і «reżim», іншими на початковому етапі можна знехтувати (оскільки це, як правило, запозичені слова, яких небагато).

P.S. Вже з’явилася стаття про правила правопису ch — h, також можна почитати про ą, ę — on, en, om, en та ó — u.


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Правила правопису “rz” та “ż” в польській мові

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь