- Учим слова на польском языке по картинкам и видео - 12 апреля 2022
- Аудиокниги об «Ане из Зеленых Мезонинов» на польском языке - 23 февраля 2022
- 45 фраз на польском языке, которые пригодятся в разговоре - 21 февраля 2022
Последнее обновление 7 июля 2024
Помните правило в русском языке — «ж, ш пиши с «и»? В польском языке оно тоже есть, только с точностью до наоборот — rz, ż, sz, cz — пиши с «y» [ы]. 🙂 И по-польски действительно жЫзнь — życie! И шЫшка — szyszka. Но это я забегаю вперёд. Нужно для начала вчитаться в правописание rz — ż в польском языке.
Читайте еще: Правописание u — ó в польском языке
Начнём с того, что rz и ż — в польском языке читаются одинаково — как [ж]. То есть, на слух не определить, через какую букву пишется. А еще стоит вспомнить, что rz в некоторых случаях читается как [ш], то есть, возникает еще проблемка с sz… В общем, если хотите точно знать, что и где пишется, читайте дальше.
Есть два способа, как смотреть на правила — с польской стороны и со стороны русскоязычного взгляда (или украиноязычного).
Для начала давайте рассмотрим, как учат поляки своё правило правописания букв rz — ż.
Правописание rz — ż в польском языке
Польское правописание ż
Буква Ż пишется, когда в родственных словах или в других формах того же самого слова она чередуется с g, h, z, ź/zi, dz, dź, s:
- g : ważyć — waga, bieżnia — biegać;
- h : drużyna — druh;
- z : urażony — uraza, wiążę — wiązać;
- ź/zi : grożę — grozić, wożę — wozić;
- dz : książka — księdze;
- dź : krawężnik — krawędź;
- s : mąż — męski.
Трюк для запоминания, с чем чередуется Ż (не только с ними, как видите, но с ними чаще всего):
GDZIE
GDZIE
GDZIE
GDZIE
Кроме того, Ż пишется после букв l, ł, n, r:
- l : ulżyć, Elżbieta;
- ł : małże, małżeństwo;
- n : oranżada, inżynier;
- r : skarżyć, rżeć.
А также в словах, которые оканчиваются на -aż, -eż и -yż (особенно иностранных):
- —aż : bagaż, bandaż, pejzaż, stelaż, makijaż, tatuaż;
- —eż : łupież, jeż, młodzież, odzież, papież;
- —yż : krzyż, wzwyż, Paryż.
Стоит помнить, что ż — это часть двузнака dż: dżem, dżungla.
А также ż — это часть частиц -że, -ż: bądźże — будь же, stańże — стань же, cóż — что ж, tenże — этот же, czyż — разве ж, gdyż — если же.
Если еще глубже подумать о заимствованных словах, то там часто можно увидеть букву ż после буквы n: aranżować, branża, oranżada, rewanż.
Кроме того, слова, начинающиеся с żo- żó, всегда будут с ż (кроме слова rzodkiewka — редиска): żołądek, żona, żołnierz, żółw, żółty.
Есть слова, где с польской точки зрения объяснить, почему там пишется ż, невозможно: żaba, żagiel, świeży, dążyć, żegnać, każdy, łyżka. Но если в части из них вы ż замените на ж… Вы начнете видеть точку зрения русского языка. 🙂
Польское правописание rz
RZ пишем, когда в родственных словах или в других формах того же самого слова двузнак чередуется с r :
- r : górzysty — góra, rowerzysta — rower, mędrzec — mądry, chmurze — chmura, dworzec — dworce;
RZ появляется в существительных мужского рода, которые заканчиваются на -arz, -erz, -mistrz, -mierz:
- —arz : malarz, pisarz, kominiarz;
- —erz : tancerz, rycerz;
- —mistrz : zegarmistrz, kuchmistrz;
- —mierz : kroplomierz, kątomierz.
Кроме того, RZ пишется после букв b, p, g, ch, t, d, j, k, w:
- b : brzuch, brzeg;
- p : przyjaciel, przepaść;
- g : grzyb, grzeczny;
- ch : chrząszcz, chrzest;
- t : trzy, trzeba;
- d : drzemka, drzewo;
- j : dojrzały, spojrzenie;
- k : krzak, krzyk;
- w : wrzątek, wrzawa;
Исключения после g, j, w : Piegża, gżegżółka, Mojżesz, wszakże, wszcząć, wszechnica, powszechny, wszędzie, wszy, wszyscy, wszystko, zawsze, pierwszy.
Исключения после приставок ob-, od-, pod-: obżerać się, odżałować, odżyć, nadżółkły.
RZ после k, p, t, ch
Сразу отмечу, что после глухих k, p, t, ch сочетание RZ читается как [ш]. А после остальных, как и положено, [ж].
Это свойство — «оглушение» RZ после k, p, t, ch — вполне объяснимо. Очень трудно произнести после совершенно глухой k, p, t или ch звук [ж], разве что только с паузой. Мои младшие ученики придумали это правило называть «капытохами». Капытохи (kapytochi) — когда rz читается как [ш]. Мне нравятся еще «хотапки». Всё равно, какую ассоциацию придумаете, главное, чтобы работала. 🙂
Так вот эти вот «хотапки» не всегда пишутся с RZ, есть несколько исключений, когда там, где слышится SZ — она действительно будет писаться (хотя по правилу после b, p, g, ch, t, d, j, k, w должна быть RZ). Вот эти исключения:
- bukszpan, kształcić, kształt, pszczołą, Pszczyna, pszenica.
А еще SZ будет писать после каждой из b, p, g, ch, t, d, j, k, w, если это случай со степенями сравнения прилагательных. Там всегда -szy:
- ładniejszy, nowszy, starszy, lepszy, lżejszy, większy.
И еще есть слова, где с польской точки объяснить, почему там пишется RZ, трудно: rzeka, rzeczownik, orzeczenie, porządek, korzeń. Да-да, нам-то всего-то нужно подставить там вместо rz -> р… И снова — точка зрения русского языка. 🙂
А теперь перейдем к объяснению для тех, кто владеет русским языком.
Точка зрения русского языка на правописание rz — ż в польском
И в случае с RZ, и с Ż — были слова, правописание которых поляки не могут до конца объяснить. Нам же большинство этих слов кажутся знакомыми и даже родными — всего-то нужно ż заменить на ж, а rz — на р, и будут вполне по-нашему читаться. В русском языке это более ярко заметно, чем в украинском, хотя тоже зависит от слова.
Читайте также: Польский язык, орфография, упражнения: U или Ó?
Соответствия Ż в польском и русском языках в таблице
Буква Ż в русском языке частенько соответствует буквам ж или з.
PL | RU |
---|---|
ż | ж / з |
róża | роза |
żelazny | железный |
ważny | важный |
młodzież | молодёжь |
plaża | пляж |
żaba | жаба |
żuraw | журавль |
świeży | свежий |
każdy | каждый |
łyżka | ложка |
Соответствия Ż в польском и украинском языках в таблице
PL | UА |
---|---|
ż | ж |
obrażać | ображати |
żart | жарт |
podróż | подорож |
żyto | жито |
żaden | жоден |
Если вы вернётесь сейчас к «необъяснимому» списку слов с буквой ż (я отуда взяла несколько слов для примера в табличку), то вы убедитесь, что именно благодаря вашему родному языку они вам знакомы. Теперь вы еще и чётко можете знать, как они пишутся.
Правило, конечно, не универсально, увы. Есть целый набор слов с ż, соответствий которых в вашем родной языке вы не сможете найти. Потому польский взгляд на правило — тоже знать не помешает.
Соответствия RZ в польском и русском языках в таблице
RZ я обожаю. Потому что как бы оно не читалось — как [ж] или как [ш], неважно, главное, что оно очень много где в русском языке соответствует мягкой букве р. Мягкой в большинстве — перед и, я, е, это важно. Твердой может тоже соответствовать, но это подавляющее меньшинство. В украинском — это не всегда работает. И еще ребро — оно по-польски żebro.
PL | RU | UA |
---|---|---|
rz | р` | р |
rzeka | река | ріка |
morze | море | море |
wierzba | верба (ива) | верба |
korzeń | корень | корінь |
porządek | порядок | порядок |
wierzch | верх | верх |
lekarz | лекарь (врач) | лікар |
grzebień | гребень | гребінь |
burza | буря | буря |
powtórzyć | повторить | повторити |
Правописание rz — ż в польском языке: вывод
На месте буквы ż в соответствующих словах в русском (украинском) частенько бывает ж / з (реже). В тех местах, где в польском языке пишется rz, в соответствующих словах в русском (украинском) языке обычно бывает мягкая р, твёрдая реже.
Также самым популярным местом для rz будет знаменитая приставка prze-, которая в русском практически всегда будет пере- /про-: przeczytać — прочитать, przetłumaczyć — перевести.
P.S. Тайна жЫзни и шЫшки
Действительно, если присмотреться, то в польском языке rz, sz, cz, ż очень любят именно «y» [ы]. И если вы пишете слово, где слышите какой-то твердый шипящий звук с и или ы, не очень понимаете, с чем именно, но звук твердый, то смело пишите что-то похожее на szy-, czy-, rzy-, ży-. Разве что стоит помнить о словах «dżinsy» и «reżim», остальными на начальном этапе можно пренебречь (так как это, как правило, заимствованные слова, которых немного).
P.S. Уже появилась статья о правописании ch — h, также можно почитать о ą, ę — on, en, om, en и ó — u.
Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com
Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂
Как еще поддержать блог ProPolski
Есть одно исключение, когда в русском/украинском (мягкая) р, а в польском на её месте — Ż. Это слово żebro — ребро. Стоит об этом сделать заметочку в статье.
Факт, стоит! Большое спасибо за наводку! 🙂
статья супер…я,как начинающиая учени ца,первоклашка тоесть,с удовольствием занимаюсь по вашей методике…спасибо.Натали
Спасибо, Натали!
Катерина, спасибо! Полезно, что два взгляда на это — польский и русский. Мои дети сейчас начали изучать правописание ż/rz в польской школе, и я всё не могла понять, зачем столько трудностей там, где их нет 🙂 (это я имею в виду польский взгляд). Мне кажется, нам, русскоязычням и украинскоязычным (а также белорусскоязычным, мы из Беларуси, хоть и говорим на русском) это написание усвоить проще, чем полякам. Хортя, как вы верно заметили в статье, польский взгляд тоже полезен в данном случае. В частности, те слова, которых нет в наших славянских языках, или которые не сразу сообразишь как они по-русски/украински/беларуски. Здесь, мне кажется, будет полезно как можно больше примеров с переводом. А также полезно натренировать наших учеников изменять слова нужным образом, просто по образцу и по аналогии.