Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 17 Жовтня 2024

Як багатьом з вас вже відомо, ми з Владою Корніловою палаємо пристрасною любов’ю до польських фразеологізмів і прислів’їв про тварин. Перед вами — вже п’ята (!) серія цього циклу, фразеологізми про баранів і овець польською мовою, а також прислів’я з участю цих же тварин.

Читайте інші частини: Словник фразеологізмів польської мови онлайн

Фразеологізми про баранів і овець польською мовою

Фразеологізми про баранів і овець польською мовою
Фразеологізми про баранів і овець польською мовою

Czarna (parszywa) owca — паршива вівця

Інколи — біла ворона. Дослівно — чорна вівця.

Ktoś, kto swoim zachowaniem, postępowaniem kompromituje własne środowisko; wyrzutek – той, хто своєю поведінкою ставить під загрозу своє оточення; відкинутий.

  • Nawet czarne owce mają swoje zasady. — Навіть у паршивих овець є свої правила.
  • Jestem w rodzinie czarną owcą. — Я — біла ворона в сім’ї.
  • Nie możemy pozwolić na to, żeby jedna czarna owca zniszczyła twoje dzieło. — Не можна дозволити одній паршивій вівці зруйнувати всю твою працю.

Barani wzrok / patrzeć się / gapić się na coś baranim wzrokiem — витріщатися, як баран на нові ворота

Дослівно – баранячий погляд, дивитися на щось баранячим поглядом.

Patrzeć na coś/kogoś tępym, pytającym spojrzeniem; patrzeć bez zrozumienia – дивитися на щось / когось з тупим, запитальним поглядом; дивитися без розуміння.

  • On na mnie patrzy takim baranim wzrokiem, kiedy koło mnie przechodzi. — Він дивиться на мене як баран на нові ворота, коли проходить повз мене.
  • Kiedy pozwalała sobie na zabawny, wysublimowany i inteligentny komentarz, oni gapili się na nią baranim wzrokiem. — Коли вона дозволяла собі кумедний, витончений і розумний коментар, вони дивилися на неї як барани на нові ворота.

Читайте також: 20 фразеологізмів у польській мові, які ви точно знаєте

Barania głowa — бараняча голова

Głupi, nierozumny człowiek – про когось не дуже інтелігентного, дурного.

  • Gdzie, baranie głowy, będziecie się włóczyć tak późno? — Куди ви, дурні, зібралися в такий час?
  • Co ta barania głowa wyprawia? Nie widzi, że tu zakaz parkowania? — Що робить ця бараняча голова? Не бачить, що тут заборонено паркуватися?

Chodzić jak błędna owca — ходити як заблукана / блудна вівця

Chodzić w zamyśleniu, nieprzytomnie, bez celu – ходити замислившись, неусвідомлено, без мети. Також: zbłąkana owca /owieczka.

  • Brała leki i nic jej nie pomagało, po nich chodziła jak błędna owca. — Вона приймала ліки і нічого не допомагало, після них ходила як блудна вівця.
  • Martwią mnie ludzie. Obserwuję ich z okna, jak łażą po chodnikach bez celu, kręcą się w koło po ulicy, chodzą jak błędne owce to tu, to tam… Ich ruch, chaotyczny i bezmyślny, budzi we mnie lęk. — Мене турбують люди. Я спостерігаю за ними з вікна, як вони безцільно бродять по тротуарах, кружляють по вулиці, ходять як блудні вівці то тут, то там… Їхній рух, хаотичний і безглуздий, вселяє в мене страх.

Прислів’я

  • Jedna owca parszywa całe stado zarazi. — Одна паршива вівця все стадо псує.
  • I wilk syty, i owca cała. — І вовки ситі, і вівці цілі.
  • Na Nowy Rok przybywa dnia na barani skok. — У тому значенні, що з нового року, 1 січня, дні стають довшими.
  • Bydło i owce lubią manowce. — Худоба й вівці люблять сходити зі стежки = губитися.
  • Drży na baranie wełna, kiedy owce strzygą. — Тремтить на барані шерсть, коли стрижуть овець (овечку стрижуть, і інша того ж чекай).
  • Jaki pasterz, taka i owczarnia. — Який пастух, така й овчарня (куди баран – туди й вівці).
  • Kto ma owce – ten ma, co chce. — У кого є вівці — той має все, що хоче.
  • Leniwemu baranowi ciąży jego wełna. — Ледачому барану власна шерсть тяжка.
  • Wilk zjada tylko owcę oddaloną od trzody. — Вовк їсть лише тих овець, що віддалилися від стада (блудна вівця – вовча вечеря).
  • Gdy jedna owca beczy, cała owczarnia chce pić. — Коли одна вівця блеє, вся овчарня хоче пити.

Дякую, що читаєте!

Так, попереду на вас чекає ще багато фразеологізмів, і не тільки про тварин, обіцяю! 🙂


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Фразеологізми про баранів і овець польською мовою

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь