Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 27 Грудня 2024

Коли я тільки починала вивчати польську мову, мені завжди було цікаво, а як поляки пишуть польською від руки? Мене оточували лише підручники, і живого, щоденного, рутинного письма польською мовою я зовсім не бачила. Наприклад, я далеко не одразу дізналася про особливості написання деяких характерних польських літер, на кшталт Ł. Тепер так! 🙂 Тепер я вмію писати цілком пристойним, хоча й нерівним, почерком польською. І якщо раптом ви теж цікавитеся цим питанням, то zapraszam (запрошую) до читання цієї статті, де я хочу показати вам почерк моїх польських знайомих (маю визнати, що не найчитабельніший у світі), та описати, на що варто звернути особливу увагу.

А якщо вам цікаво навчитися правильно писати польською від руки, дотримуючись правил шкільної каліграфії, то рекомендую окрему, вже опубліковану, статтю на цю тему:

Польські прописи, каліграфія: пишемо красиво польською від руки

Якщо ви відкриєте попередню статтю про каліграфію і цю, та порівняєте, як вчать писати у школах і як пишуть у результаті дорослі, то побачите, що ситуація з читабельністю почерку дорослих дуже схожа на нашу. Але у повсякденному письмі важливішими є все ж таки швидкість і зручність, а тому читабельністю часом змушені нехтувати.

Як поляки пишуть польською від руки: повсякденне письмо

Як поляки пишуть польською від руки: повсякденне письмо
Як поляки пишуть польською від руки: повсякденне письмо

УВАГА! Це суб’єктивна вибірка звичайного щоденного почерку.

Почну з чогось більш читабельного, ніж те, що буде далі.

Как пишут поляки от руки
“Twój czas jest ograniczony, więc nie marnuj go na bycie kimś, kim nie jesteś.” – Steve Jobs
Ваш час обмежений, тож не витрачайте його на життя чужим життям.

Тут ви бачите зовсім делікатний нахил вправо. Він взагалі не властивий польській каліграфії, але цілком може бути. Літера w зовсім нерозвинена, правда? Літера z, звісно, без рисочки (як в англійській). Літера m на початку слова має хвостик на початку. У літери b немає верхньої петлі, вона зовсім як друкована. Рисочки у літер ó, ś прямі, недбалі. Літера r розвернута вправо, нагадує друковану.

Станіслав Єжи Лец. Афоризми від руки

Нижче ви знайдете кілька афоризмів і цитат польського сатирика Станіслава Єжи Леца, яких у мене ціла збірка. Я запропонувала своїм знайомим у Польщі написати на вибір кілька з них. І ось що вийшло.

Nie każda szara masa ma coś wspólnego z mózgiem

Nie każda szara masa
Nie każda szara masa ma coś wspólnego z mózgiem. – Stanisław Jerzy Lec
Не кожна сіра маса має відношення до мозку.

Сім видів почерку. І вже можна простежити певні закономірності, правда?

Зверніть увагу на почерк 1 і 3, а саме на друге слово — każda. Бачите, в чому відмінність від решти? У іншому написанні ż. Річ у тому, що в польській мові ż можна ще писати як Ƶ, цілком офіційно, kaƶda. Конкретно у моїй вибірці з 7 осіб лише двоє написали цю літеру таким чином, але вони все ж це зробили, а тому слід бути до такого готовим.

До речі, цю літеру можна зустріти не лише написаною від руки, але й навіть як офіційний логотип Міської поліції (або Міської варти), як ви бачите на фото.

Straż Miejska
Polska policja miejska (Straż Miejska) уживає Ƶ як варіант для Ż.

У літери m на початку слова (masa ma) бачимо характерний замах, а от у слові mózgiem — замаху вже немає у 4 і 7 почерків.

У фразі номер 5 можна побачити певні труднощі з написанням слова każda (незрозуміло, чи автор спочатку написав його через rz, що теж звучить як [ж], але потім виправив на правильну літеру, чи навпаки, оскільки rz мені тут бачиться навіть більш виражено). Якщо у вас теж виникають труднощі, коли слід писати ż, а коли rz, рекомендую статтю про правопис rz/ż.

Літера g не завжди має хвостик (згідно з каліграфією — повинна), у літери p — животик (якого не має бути згідно з каліграфією).

І не знаю, як вам, а мені найважче прочитати фразу п’ятим почерком.

Chodź własnymi drogami nawet po obcych rajach

Chodź własnymi drogami
Chodź własnymi drogami nawet po obcych rajach. – Stanisław Jerzy Lec
Іди своїми шляхами навіть чужими краями.

У цій фразі вже є ця дуже цікава для нас із боку написання літера Ł, ł. Так, ось так вона і пишеться, ніколи не як друкована, якої дуже багато у текстах іноземців (і це сильно плутає з t). Із загнутим внизу хвостиком чи з прямою паличкою-ніжкою — це вже в кого який почерк. Але «кришечка», «шапочка», тобто, риска цієї літери — знаходиться над ніжкою, а не перекреслює її. Подивіться також один дитячий ролик (цей) про написання цієї літери, з його допомогою точно все стане зрозуміло.

Зверніть також увагу на — у друкованому варіанті рисочка коса (і згідно з каліграфією — теж), а в цих прикладах письмового — завжди пряма вертикальна.

Літера n (як і раніше ми бачили літеру m) має на початку хвостик, такий собі «замах» на літеру. Літера r на початку слова rajach у 1, 2, 3, 5 почерків теж має такий «замах».

Літера p досить різна, але завжди з круглим животиком.

Żądamy ośmiogodzinnego dnia myślenia

Stanisław Jerzy Lec: Żądamy ośmiogodzinnego dnia myślenia!
Żądamy ośmiogodzinnego dnia myślenia! – Stanisław Jerzy Lec
Вимагаємо восьмигодинного робочого дня для мислення.

Якщо повернетеся до першої фрази (про szarą masę), то пригадаєте, що лише у почерках 1 і 3 літера ż писалася як ƶ. А тепер? Як тільки з неї почалося речення (тобто вона стала заголовною), власники почерків 1, 2, 5, 6 вирішили написати її ще у вигляді Ƶ. А у п’ятого, мені здається, ще й крапка над нею є.

Також у цій фразі з’явилася хвостата літера ą, і її хвостик далеко не завжди відповідає сучасній каліграфії. У почерках 2 і 3 хвостик літери ą яскраво виражений, як у букварі Mariana Falskiego (я писала про нього ТУТ).

Wystarczy słowo — reszta jest gadaniem

Wystarczy słowo — reszta jest gadaniem
Wystarczy słowo — reszta jest gadaniem. – Stanisław Jerzy Lec.
Достатньо слова, решта — балачки! (gadanie – балаканина)

Тут знову можна спостерігати рукописну літеру ł у слові słowo. У прикладі почерку №3 «кришечка» зверху є, але вона випадково сховалася під синьою смужкою.

Żeby być sobą, trzeba być kimś

Żeby być sobą, trzeba być kimś. Stanisław Jerzy Lec.
Żeby być sobą, trzeba być kimś. – Stanisław Jerzy Lec.
Щоб бути собою, треба бути кимось!

Це дуже цікаво! Знову велика Ż, і знову новий результат — до почерків 1, 2, 5 і 6 приєднався тепер і четвертий, і написав Ƶ (а в попередній раз була звичайна Ż). Можу я вже робити висновок, що як хочемо, так і пишемо? 🙂

У слові sobą хвостик у літери ą виглядає досить хаотично. Можливо, тому, що це кінець слова, а не середина.

Довго мною очікуваний головний момент програми — буквосполучення rz! Придивіться до нього уважніше (воно в слові trzeba). У першому почерку я бачу українську «ш», у 2, 3, 4 — класичне злиття цих літер, у 5 теж, але вже складніше, у 6, а особливо 7 — буквосполучення побачити вже доволі важко.

Kłamstwo nie różni się niczym od prawdy, prócz tego, że nią nie jest

Stanisław Jerzy Lec:„Kłamstwo nie różni się niczym od prawdy, prócz tego, że nią nie jest”
Kłamstwo nie różni się niczym od prawdy, prócz tego, że nią nie jest. – Stanisław Jerzy Lec
Брехня нічим не відрізняється від правди, окрім того, що не є нею.

У цих прикладах почерку польською мовою цікаво подивитися на обидві носові літери ą і ę одразу в одному реченні — się і nią.


Усе, далі розглядаю почерки інших поляків.

Панграма польською: Mężny bądź, chroń pułk twój i sześć flag

Панграма (різнобуквиця) — це короткий текст, що використовує всі або майже всі літери алфавіту, по можливості не повторюючи їх. У польській мові їх достатньо багато, мої друзі (інші, не ті, що писали афоризми вище) обрали одну з них — mężny bądź, chroń pułk twój i sześć flag:

Панграмма на польском: Mężny bądź, chroń pułk twój i sześć flag
Mężny bądź, chroń pułk twój i sześć flag

Оскільки вище я вже досить багато звертала вашу увагу на ті чи інші літери, тут я залишу вас вивчати цю панграму в п’яти версіях самостійно.

Приклади дитячого письма польською мовою

Ребенок пишет по-польски
Szanowny Pan Burmistrz Miasta
Zwracamy się z uprzejmą prośbą o wsparcie naszej akcji “Dzieci emerytom”. Chcemy pomagać starszym ludziom z naszego osiedla w utrzymaniu czystości. Niestety nie mamy pieniędzy na proszki do prania, płyny do mycia i czyszczenia.
Będziemy wdzięczni za każdą pomoc.
Klasa VI ze Szkoły Podstawowej nr 1
Ребенок пишет по-польски
Kochana Babciu!
Bardzo Cię proszę, przyjedź do nas na Święta. Koniecznie!
Całuję mocno
Justysia

Ще приклади

Нижче — знайдене в просторах інтернету, вже без коментарів, для колекції.

Źródło: https://zabawyzdzieckiem.pl/zabawy/6-9/824-kaligrafia
Źródło: https://radio.opole.pl/100,250432,napisz-dyktando-i-wygraj-500-zl-czy-potrafimy-pi

Словничок на тему письма і каракулів

Після всього цього мені, звісно ж, хотілося додати такий ось словничок:

  • bazgrać / bazgrolić — писати нерозбірливо, каракулями, дряпати (nabazgrałam — надряпала);
  • bazgrała — 1) людина з нерозбірливим почерком, 2) халтурник (про художника), писака (про письменника);
  • bazgranina — каракулі, мазня, писанина;
  • kulfony — каракулі;
  • pisać kulfonami — писати каракулями;
  • pisać jak kura pazurem — писати як курка лапою (дослівно: кігтем).

Висновки

Звичайно, наведені вище приклади — це суб’єктивна вибірка, і напевно є поляки, які пишуть гарним каліграфічним почерком. Просто якось так сталося, що вони мені поки не траплялися, але щойно я їх знайду, я тут же попрошу їх щось написати і доповню статтю.


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Як поляки пишуть польською від руки: повсякденне письмо

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь