- Гаррі Поттер польською (метод Франка) Розділ 5, ч. 2 - 13 Січня 2025
- Гаррі Поттер польською (метод Франка) Розділ 5, ч. 1 - 13 Січня 2025
- Відеоурок польської мови №32: Świnka Peppa – Komputer dziadka Świnki - 13 Січня 2025
Останнє оновлення 11 Січня 2025
Наступні одразу два розділи книги «Пригоди родини з Шербура» французького письменника Жана-Філіпа Арру-Віньо. Веселі пригоди багатодітної родини, де цілих п’ятеро, а скоро буде шестеро хлопчиків! Польською вона називається трохи інакше — «Jaśki». У цій статті знаходиться запис першої частини циклу «Пригоди родини з Шербура» — «Омлет з цукром» польською, читання розділів 4 і 5 + словничок.
Завантажити книгу і читати разом: «Пригоди сімейки із Шербура»
Zapraszam do siebie na @propolski, якщо хочете брати участь у ефірах, а не дивитися у записі.
Jaśki / «Омлет з цукром» польською, читання розділів 4 та 5
Початок самого читання четвертого розділу “Czwartek Klubu Pięciu” – 11:26. Початок читання п’ятого розділу “Na obozie harcerskim” – 44:57.
Словничок
- w czwartek padało – у четвер падав дощ;
- nabijać się – знущатися;
- kretyn. znowu go wyrolowałem – кретин. я знову його надурив;
- życiorys – біографія;
- legitymacja detektywa na małych kwadracikach z brystolu – посвідчення детектива на маленьких квадратиках з білого картону;
- dochodzenia, śledztwa, tajne operacje – розслідування, слідства, секретні операції;
- tożsamość – особистість;
- psiakrew – лайка, схожа на «чорт», буквально: собача кров;
- tak czy owak – так чи інакше;
- bezczelny smarkaczu! – нахабний шмаркач!
- ani widu, ani słychu – ні видно, ні чутно;
- obóz harcerski – харцерський = скаутський табір;
- harcerski śpiewnik – харцерський = скаутський співаник;
- zuch – молодець;
- małpi gaj – ліани для дітей;
- szorować menażek całego obozu – мити посуд (спеціальний, похідний) всього табору;
- przez cały czas się mazgai – увесь час ниє;
- wędzicie coś czy to wasze trampki tak cuchną? – ви щось коптите чи це ваші кеди так смердять?;
- na moją komendę… – за моєю командою…;
- śmierdzący tchórz – смердючий боягуз;
- spróchniałe drzewo – трухляве дерево;
- szukać po omacku – шукати навпомацки;
- krowie placki – коров’ячі коржі;
- witajcie, blade twarze – вітаю, блідолиці;
- chrapie jak drwal – хропе, як лісоруб;
- chcesz w dziób? – хочеш у дзьоб? = по носі?;
- kmioty – селюки, сільські простачки;
- obrzucając się wyzwiskami – обкидаючись образами;
- zacieśnić więzi przyjaźni – зміцнити узи дружби;
- mięczak – молюск;
- maskotka – талісман.
Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com