Порой нужно или просто хочется что-то почитать на польском. Если вы только начали учить язык, то, думаю, переживаете, а потяните ли сразу читать целую книгу. Может быть и да, а может быть, и нет, расстроитесь и забросите ее куда подальше. 🙂 Если вдруг вас одолевают подобного рода страхи, попробуйте почитать тексты, переведенные методом Ильи Франка. Не справляетесь — читайте кусочки с переводом,  а если все понятно — то читайте сразу «чистые». Сказки Андерсена тут — весьма хороший вариант, так как они небольшие по объему, содержат в себе законченную историю (и не будет эффекта «бросания») и несложные лексически.

Вот вам еще возможно полезные для вас ссылки:

Ханс Кристиан Андерсен. Сказки / Hans Christian Andersen. Bajki

на польском по методу Франка

русский перевод методом И.Франка — Е. Лукьянова и А. Половинкин

Девочка со спичками / Dziewczynka z zapałkami на польском по методу Франка

Hans Christian Andersen Dziewczynka z zapałkami Ганс Христиан Андерсен «Девочка со спичками» на польском языке перевод на русский: Александр Половинкин, ...
Читать

Стойкий оловянный солдатик / Dzielny ołowiany żołnierz на польском по методу Франка

Hans Christian Andersen Dzielny ołowiany żołnierz Ганс Христиан Андерсен «Стойкий оловянный солдатик» (чтение по методу Ильи Франка) перевод на русский: ...
Читать

Dzwony / Колокол Hans Christian Andersen на польском по методу Франка

Hans Christian Andersen Dzwony Колокол (чтение методом Ильи Франка) polskie tłum. Cecylia Niewiadomska, русский перевод Александр Половинкин (под ред. К ...
Читать

Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке!

Из любой точки планеты: Стать патроном сайта на Patreon
Из Украины:


Как еще поддержать блог ProPolski



Добавить комментарий