Останнє оновлення 20 Листопада 2022

Приближается Рождество, и рождественский рассказ на польском “Polska wigilia” познакомит вас практически со всей необходимой лексикой в контексте. После таблицы со словарным запасом вас ждет праздничный текст, разобранный по методу Ильи Франка. Вы же помните, что у нас тут не только развлечения, но и учеба?

Наближається Різдво, і різдвяне оповідання польською “Polska wigilia” познайомить вас практично з усією необхідною лексикою в контексті. Після таблиці зі словниковим запасом на вас чекає святковий текст з перекладом українською. Ви ж пам’ятаєте, що у нас тут не лише розваги, а й навчання?

Читайте також: Як привітати з Різдвом та Новим роком польською мовою

Різдвяне оповідання польською “Polska wigilia” про польський Святвечір

Рождественский рассказ на польском "Polska wigilia"
anielskie włosy«дощик»
aniołянгол
betlejemВіфлеєм
bombkaялинкова іграшка
Boże NarodzenieРіздво
choinkaялинка
chrześcijańskiхристиянський
dzieciątko Jezusнемовля Ісус
girlanda świątecznaсвяткова гірлянда
HerodІрод
jasełkaвертепна вистава, вертепне дійство
kalendarz adwentowyадвент-календар
kolędaколядка
konfettiконфетті
kutiaкутя
lampion świątecznyріздвяний ліхтар
lampki choinkoweлампочки, електрогірлянда
mszaмеса
opłatekоблатка
pasterkaріздвяна меса
prezentподарунок
Reniferпівнічний олень
składać życzeniaвітати
stroićприкрашати
stroikприкраса (на двері чи стіл)
Święty MikołajСвятий Миколай
szopka bożonarodzeniowaріздвяний вертеп
tradycjaтрадиція
uroczystyсвятковий, урочистий
wieczerzaужин
wieniec jodłowyхвойний вінок
WigiliaCвятвечір
życzenieбажання

Polska Wigilia

Wigilia Bożego Narodzenia obchodzona jest 24 grudnia (різдвяний святвечір святкується 24 грудня). Jest to wieczór poprzedzający Boże Narodzenie obchodzone 25 grudnia (це вечір перед Різдвом, яке святкується 25 грудня).

Читайте також: Польський Святвечір / Polska Wigilia

Zgodnie z tradycją chrześcijańską bardzo dawno temu w mieście zwanym Betlejem w szopie urodziło się dzieciątko Jezus (згідно з християнською традицією, давним-давно в місті з назвою Віфлеєм у сараї=яслях народилося немовля Ісус). Tę radosną nowinę ogłosiły anioły, a na niebie zabłysła gwiazda (цю радісну новину оголосили ангели, а на небі засяяла зірка). Dziś cała rodzina zasiada do stołu wraz z ukazaniem się na niebie pierwszej gwiazdy na pamiątkę tej gwiazdy betlejemskiej (сьогодні вся сім’я сідає до столу разом з появою на небі першої зірки на згадку про ту віфлеємську зірку).

Postna wieczerza to najważniejszy moment Wigilii (пісний ужин це найважливіший момент Святвечора). На świątecznym stole kiedyś obowiązkowo należało położyć warstwę siana i nakryć białym obrusem (на святковому столі колись обов’язково потрібно було покласти шар сіна та накрити його білою скатертиною). Zwyczaj ten zachował się na wsi, w mieście niestety trudno znaleźć nawet symboliczne pasemko siana (звичай цей зберігся в селі, у місті, на жаль, важко знайти навіть символічне пасмо = пучок сіна).

Читайте також: Coraz bliżej Święta або як зустрічають Різдво в Польщі

Wieczerza rozpoczyna się łamaniem opłatka – cienkiego chleba z mąki pszennej i wody (вечеря починається розламуванням облатки – тонкого хліба з пшеничного борошна та води). Wszyscy składają sobie nawzajem życzenia szczęścia, zdrowia i pomyślności (всі один одному взаємно бажають щастя, здоров’я та благополуччя). Przy stole wigilijnym należy zostawić jedno wolne miejsce dla podróżnego lub niespodziewanego gościa, a на stole postawić dodatkowy talerz (на різдвяному столі потрібно залишити одне вільне місце для мандрівника або неочікуваного гостя, а на столі поставити додаткову тарілку). Tradycja nakazuje przyjąć każdego, kto zapuka do naszych drzwi (традиція наказує прийняти кожного, хто постукає в наші двері).

Opłatek

Читайте також про: традицію ділитися облаткою на Різдво в Польщі

Wieczerza wigilijna składa się z potraw postnych (вечір у Святвечір складається з пісних страв). Często jest ich dwanaście, bo tyle jest miesięcy w року, lub tylu było apostołów (часто їх дванадцять, тому що стільки є місяців на рік, чи стільки було апостолів). Nikt dokładnie nie liczy, im więcej dań jest на stole, тим większy dostatок bedzie w domu w nadchodzącym року (ніхто точно не рахує, чим більше страв на столі, тим більший достаток буде в домі наступного року).

Do najdawniejszych potraw wigilijnych należy kutia – kasza z makiem i miodem (до найдавніших різдвяних страв відноситься кутя – каша з маком та медом). Dawną potrawą jest także kisiel owsiany (давньою стравою є також вівсяний кисіль). Tradycyjnymi daniami są barszcz grzybowy, uszka z grzybami, potrawy z zelu, kasza, ryby, najczęściej karp, szczupak lub sandacz oraz śledzie (традиційними стравами є грибний борщ, вушка (=маленькі пельмені) з грибами, страви з капусти, каша, риба, найчастіше короп, щука або судак, а також оселедець). Ważne miejsce zajmują ciasta i desery wigilijne, z makiem, miodem, orzechami (важливе місце займають різдвяні пироги та десерти, з маком, медом, горіхами).

Należy skosztować każdej potrawy, by zapewnić sobie jak najwięcej przyjemności i korzyści w nowym році (треба скуштувати кожну страву, щоб запевнити собі якомога більше задоволення і благ у новому році).

Młodszą tradycją pochodzącą z XIX wieku jest strojenie choinki (молодшою традицією, що походить з 19 століття, є прикраса ялинки). Świąteczne drzewko ubiera się w bombki, anielskie włosy, łańcuszki, konfetti (різдвяне деревце прикрашають ялинковими іграшками, дощиком, гірляндами, конфетті). Błyszcząca na czubku gwiazda symbolizuje gwiazdę betlejemską (виблискуюча на маківці зірка символізує віфлеємівську зірку).

Stroik bożonarodzeniowy

Czas po wieczerzy upływa głównie na śpiewaniu kolęd (час після вечері минає переважно за співом колядок). Dzień i wieczór wigilijny kończy się o północy uroczystą mszą w kościele nazywaną pasterką (день та святвечір закінчується опівночі урочистою месою у костелі, названою “пастеркою”). На pamiątkę szopy betlejemskiej urządza się jasełka – widowisko teatralne o historii narodzenia Jezusa i spisku Heroda (на згадку про яслі Віфлеєма ставиться різдвяна п’єса – театральне видовище про історію народження Ісуса та про змову Ірода).

Wg B. Ogrodowskiej


Мені трохи було складно, в основному через те, що я не зовсім “в темі”, на жаль, тому, якщо знайдете лексичну помилку, пишіть сміливо, можливо, я щось упустила серед вертепів та пастерок…

Різдво, українською чи польською мовою, все одно є і буде світлим святом, коли ю його не відзначали, у грудні чи січні. Найважливіше цього вечора – зібратися сім’єю, всі разом. А вже чи ви співатимете колядки чи ні, мені здається, це неважливо. Раптом у вас немає ні слуху, ні голосу…

Wesołych Świąt!


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Різдвяне оповідання польською “Polska wigilia”

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь