Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 27 Травня 2024

У цій статті я хочу розповісти про 10 дуже потрібних польських дієслів, про які в рамках рівня A1 говорять недопустимо мало. Чесно кажучи, після будь-якої книги для початківців у мене складалося враження, що там нас навчають лише описувати свої дії, вести такий собі монолог про себе улюбленого. Що я читаю, що їм і п’ю, що люблю робити, що робила раніше і що буду робити потім. Перебільшую, звичайно, але десь це так і є.

А в житті монологів, насправді, не так вже й багато. І про вашу сім’ю, переваги в їжі та літературі вас можуть розпитувати, як правило, тільки на мовних іспитах.

Читайте також: 100+ найпопулярніших дієслів у польській мові

Нижче я опишу 10 дуже потрібних польських дієслів, які вам точно знадобляться при щоденному спілкуванні з поляками. Дієслова подані в алфавітному порядку, важливість у кожного — стовідсоткова. І, щоб ви не сумнівалися в тому, що їх потрібно взяти і вивчити — всім дієсловам даю контекст у прямій мові.

10 дуже потрібних польських дієслів

10 дуже потрібних польських дієслів
10 дуже потрібних польських дієслів

Decydować — приймати рішення

Decydować — [1] приймати рішення, вирішувати, [2] мати вирішальне значення. Ті, кому знайома англійська, без зусиль впізнають у ньому decide. Також обов’язково потрібно сказати про зворотнє дієслово decydować się — вирішуватися. І дієслова доконаного виду — zdecydować — вирішити, і zdecydować się — вирішитися. Про них також у контексті:

  • Muszę zdecydować, co będzie najlepsze dla tej firmy. — Я повинен вирішити, що буде краще для цієї компанії.
  • Nie umiesz zdecydować, czego chcesz. — Ти не можеш вирішити, чого хочеш.
  • Więc wszyscy powinniśmy zdecydować jak postąpić. — Тому ми всі повинні вирішити, як вчинити.
  • Więc jeśli tego chcesz, decyduj się teraz. — Тому, якщо ти цього хочеш, вирішуй прямо зараз.
  • Jeszcze nie zdecydowałam. — Я ще не прийняла рішення.
  • Jeszcze się nie zdecydowałam. — Я ще не вирішилася.
  • Dobrze, że nie ty decydujesz. — Добре, що не ти вирішуєш.

Kojarzyć się — асоціюватися, нагадувати

Kojarzyć się — нагадувати щось комусь; здатися комусь схожим на щось, асоціюватися, зв’язуватися. І незворотнє дієслово kojarzyć — асоціювати, зв’язувати, розуміти. Є й інші значення у цього дієслова, але зараз не про них.

  • To się źle mu kojarzy. — Це пов’язано у нього з поганими спогадами.
  • Ta piosenka kojarzy mi się z najważniejszym wieczorem w moim życiu. — Ця пісня нагадує мені найважливіший вечір у моєму житті.
  • Ta data z czymś mi się kojarzy. — Ця дата щось мені нагадує = з чимось у мене асоціюється.
  • Coś ci się kojarzy? — Щось нагадує?
  • Znam imię ale nie kojarzę jego twarzy.  — Я знаю ім’я, але я не пам’ятаю його обличчя.
  • Nie kojarzę twojego nazwiska. — Я не знаю=не пам’ятаю твого прізвища
  • Przykro mi, ale nie kojarzę pana. — Мені шкода, але я Вас не пам’ятаю.
  • Niektórzy z was mogą kojarzyć jego nazwisko. — Деякі з вас можуть знати його ім’я = деяким воно може бути знайоме.

Читайте також: 12 дійсно цікавих польських дієслів

Martwić się — турбуватися, непокоїтися

Martwić się — засмучуватися, турбуватися, переживати, непокоїтися, хвилюватися про когось або про щось. Благаю, тільки не “przeżywać”!

  • Poradzę sobie, nie martw się. — Я впораюсь, не хвилюйся.
  • I nie martw się o nic. — І не хвилюйся ні про що.
  • Wszystko w porządku, proszę się nie martwić. — Все в порядку, не хвилюйтеся.
  • Czym się tak martwisz, przyjacielu? — Про що ти так турбуєшся, друже мій?
  • Nie rozumiem, dlaczego tak się martwisz. — Я не розумію, чому ти так турбуєшся.
  • Zmartwiłam się, gdy nie odbierałaś telefonu. — Я непокоїлася=хвилювалась, коли ти не брала трубку=не відповідала на дзвінки.
  • Pan Piotr martwi się tylko o wyniki firmy. — Пан Петр турбується тільки про результати фірми.

Ogarnąć — привести в порядок, зрозуміти

Ogarnąć — [1] розм. прибрати, привести в порядок, [2] обхопити, обійняти, [3] охопити, оточити, [4] охопити і оволодіти (про почуття) [5] зрозуміти. Тут також занадто багато значень, найпотрібнішим і популярним вважаю перше, четверте і п’яте. Перше — через свою розмовність, дуже часто потрібно щось привести в порядок, четверте — як “охопило почуття радості, тривоги, жалю”, п’яте — «nie ogarniam tego — я цього не розумію», розмовна форма. Хоча якщо вдуматися, то привести в порядок також можна замінити на «охопити все турботою, розібратися з цим, зрозуміти, як це працює, впоратися з цим». В англійській аналогами буде to figure out, handle. Дієслово недоконаного виду — ogarniać.

  • Potrzebuję chwili, by to ogarnąć. — Мені потрібен час, щоб це зрозуміти=розібратися з цим.
  • Wiem że możesz tego nie ogarniać. — Я знаю, що ти можеш цього не розуміти.
  • Po prostu moja głowa tego nie ogarnia. — Просто моя голова цього не розуміє=не може з цим розібратися.
  • Ogarniasz, co się tu stało, prawda? — Ти розумієш, що тут сталося, правда?
  • Hmm, niezbyt ogarniam ten temat. — Хм, я не надто розбираюся в цій темі.
  • Ale myślałem, że to wszystko ogarnę. — Я думав, що з усім цим впораюсь.
  • Wyczyściłem samochód, ogarnąłem biurko, i zażyłem witaminy. — Я почистив машину, привів у порядок письмовий стіл і випив вітаміни.

Potrafić — зуміти, змогти

Potrafić — зуміти, змогти. Добрий замінник дієслова «могти» в майбутньому і минулому, та й у теперішньому часі теж (як «уміти, могти»), дивіться за прикладами:

  • Każdy głupi to potrafi. — Кожен дурень це зуміє.
  • Nie wiem czy potrafię go pokonać. — Не знаю, чи зможу=зумію я його перемогти.
  • Póki co nie potrafię tego wyjaśnić.— Поки що я не можу=не вмію цього пояснити.
  • Synku, nie potrafię tego opisać przez telefon. — Синку, я не можу=не вмію описати це по телефону.
  • Niewiele ludzi potrafi robić takie rzeczy. — Не багато людей можуть=вміють робити такі речі.
  • Twoja siostra niczego nie potrafi zrobić sama. — Твоя сестра нічого не може=не вміє зробити сама.
  • A jednak nie potrafiłam sformułować odpowiedzi. — І все ж я не змогла=зуміла сформулювати відповідь.

Справа просто в тому, що сам дієслово potrafić — доконаного виду, і тому логічно його перекладати теж доконаним видом.

Якщо хочете більше дізнатися про варіанти дієслова «могти», і чому не можна говорити zmogę в якості «я зможу», читайте: Польські дієслова móc і zmóc: як сказати «я зміг / я зможу»

Spędzać — проводити /якийсь час/

Spędzać — [1] проводити (час), [2] зганяти, проганяти (синонім wyganiać). Друге значення (яке в словнику подано навіть першим) до цієї статті мені навіть не було відомо. Я його чула і бачила тільки в значенні «проводити час» і саме це значення пропоную запам’ятати, як більш важливе і частіше вживане.

  • Musisz spędzać z nim więcej czasu. — Ти повинен проводити з ним більше часу.
  • Każdą godzinę chcę spędzać z tobą. — Кожну годину я хочу провести з тобою.
  • Jutro spędzę z tobą cały dzień. — Завтра я проведу з тобою весь день.

Wiedzieć — знати

Wiedzieć — знати, відати. Так, це один з найпопулярніших польських дієслів, про який всі начебто знають з самого початку, але й майже всі з самого початку з ним мають деякі складнощі. А саме — плутають його з дієсловом znać, плутають їх місце вживання.

  • Skąd mam wiedzieć? — Звідки мені знати?
  • O ile wiem, muzyka daje ludziom radość. — Наскільки я знаю, музика дає людям радість.
  • Musiałam ci wszystko powiedzieć… ale nie wiedziałam jak… — Я повинна була тобі все розповісти… але не знала як…
  • Coś ukrywali i nie wiedziałam co. — Вони щось приховували, і я не знала, що.
  • Musisz nam powiedzieć, co wiesz. — Ти повинна розповісти нам, що ти знаєш.

Тож завжди краще вивчати ці дієслова в парі — znać і wiedzieć — щоб виключити всі можливі з ними непорозуміння і неправильні вживання. Я присвятила їм цілу окрему статтю: 6 способів розрізняти польські дієслова znać і wiedzieć, дуже рекомендую.

Zacząć — почати

Zacząć — почати, zaczynać — починати, zacząć się — початися, zaczynać się — починатися.

  • Jak straciłam pracę zaczęłam znowu palić. — Коли я втратила роботу, я знову почала курити.
  • Za późno zacząłem rozumieć siebie i ją. — Занадто пізно я почав розуміти себе і її.
  • Dobra, zacznę nad tym pracować. — Гаразд, я почну працювати над цим.
  • A już zaczynałam sądzić, że nie jesteś taki najgorszy. — А я вже починала думати, що ти не такий вже й поганий.
  • Ten dzień zaczynał się całkiem normalnie. — Цей день починався цілком звичайно.

Zastanowić się — подумати

Zastanowić się — подумати, задуматися. Zastanawiać się — розмірковувати, роздумувати, думати, задаватися питанням.

  • Musimy się zastanowić, co zrobimy. — Ми повинні подумати, що будемо робити.
  • Proszę się zastanowić nad naszą ofertą. — Подумайте над нашою пропозицією.
  • Zaczynaliśmy się zastanawiać, co wy tam robicie. — Ми почали задаватися питанням, що ви там робите.
  • Dobrze, zastanowię się nad tym. — Гаразд, я подумаю над цим.
  • Więc może zastanowisz się nad tym, a ja poczekam. — Тож, може, подумаєш над цим, а я поки що почекаю.

Znaleźć — знайти

Znaleźć — знайти, дієслово доконаного виду. За правилами його товаришем, дієсловом недоконаного виду, є znajdować — знаходити. Але в більшості життєвих ситуацій він нам дуже потрібен на противагу іншому дієслову недоконаного виду — дієслову szukać — шукати. Я шукала, шукала — і знайшла. І зворотний дієслово теж потрібен — znaleźć się — опинитися (десь, з кимось, в якійсь ситуації).

  • W Internecie znalazłam przelot tanimi liniami. — В Інтернеті я знайшла переліт економ-класом.
  • Sprzątałem szafę i znalazłem stary projektor ojca. — Я прибирав шафу і знайшов старий проєктор мого батька.
  • Paweł znalazł się w trudnej sytuacji. — Павло опинився в складній ситуації.
  • W ciągu tygodnia znajdę ci pracę. — Протягом тижня я знайду тобі роботу.

З’єднаємо деякі дієслова разом

  • Chyba sam potrafię zdecydować, kiedy mam dość. — Я начебто сам можу вирішити, коли мені вистачить=набридне.
  • Wiesz zaczynam się zastanawiać nad tym miejscem. — Знаєш, я починаю задумуватися над цим місцем.
  • Nie wiem, ale kojarzy mi się z tobą. — Не знаю, але асоціюється у мене з тобою.
  • No i teraz zaczynam się martwić. — Ну і тепер я починаю турбуватися.
  • Nie potrafię ogarnąć wielu rzeczy. — Я не можу зрозуміти багатьох речей.

Все, тепер я впевнена, що з цим списком з 10 дуже потрібних польських дієслів ви тепер точно не пропадете 😉


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

10 дуже потрібних польських дієслів

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь