Зміст:
- Як різними дієсловами приймати ліки польською? - 9 Вересня 2024
- Польські дієслова-родичі wiedzieć - 26 Серпня 2024
- Тести на присвійні займенники польської мови - 13 Липня 2024
Останнє оновлення 27 Травня 2024
Польські дієслова znać і wiedzieć — одна з найпопулярніших «проблем» не тільки для новачка, але й для досвідчених знавців польської мови. І ви знаєте, що wiedzieć — це один з десяти найпопулярніших дієслів польської мови? Саме тому я вважаю несправедливим факт замовчування про нього в підручниках польської мови як іноземної в першій лекції. 🙂
Читайте також: Дієслова móc и zmóc: як сказати «я зміг / я зможу» польською
Польські дієслова znać і wiedzieć
Для тих, хто тільки починає своє знайомство з польською мовою, дам таблиці відмінювань цих дієслів за часами, для швидкості — одразу по два. Якщо форми дієслів вам знайомі, переходьте до наступного підзаголовка.
Польські дієслова znać і wiedzieć: відмінювання в теперішньому часі
ZNAĆ (знати), WIEDZIEĆ (знати, відати) | |||
LICZBA POJEDYNCZA | LICZBA MNOGA | ||
JA | znam wiem | MY | znamy wiemy |
TY | znasz wiesz | WY | znacie wiecie |
ON / ONA / ONO PAN / PANI | zna wie | ONI / ONE PAŃSTWO / PANOWIE / PANIE | znają wiedzą |
Відмінювання дієслів znać і wiedzieć в минулому часі
Liczba pojedyncza | |||||
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | |||
JA | znałem wiedziałem | JA | znałam wiedziałam | JA | -łom |
TY | znałeś wiedziałeś | TY | znałaś wiedziałaś | TY | -łoś |
ON / PAN | znał wiedział | ONA / PANI | znała wiedziała | ONO | znało wiedziało |
Liczba mnoga | |||||
Rodzaj męskoosobowy | Rodzaj niemęskoosobowy | ||||
MY | znaliśmy wiedzieliśmy | MY | znałyśmy wiedziałyśmy | ||
WY | znaliście wiedzieliście | WY | znałyście wiedziałyście | ||
ONI / PANOWIE / PAŃSTWO | znali wiedzieli | ONE / PANIE | znały wiedziały |
Відмінювання дієслів znać і wiedzieć у майбутньому часі
Liczba pojedyncza | ||||||||
Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Rodzaj nijaki | ||||||
ja | będę | znać / znał wiedzieć / wiedział | ja | będę | znać / znała wiedzieć / wiedziała | |||
ty | będziesz | ty | będziesz | |||||
on | będzie | ona | będzie | ono | będzie | znać / znało wiedzieć / wiedziało | ||
Liczba mnoga | ||||||||
Rodzaj męskoosobowy | Rodzaj niemęskoosobowy | |||||||
my | będziemy | znać / znali wiedzieć / wiedzieli | my | będziemy | znać / znały wiedzieć / wiedziały | |||
wy | będziecie | wy | będziecie | |||||
oni | będą | one | będą |
Якщо ви не знаєте різницю між майбутнім часом з інфінітивом і майбутнім часом з формою дієслова в минулому часі, то читайте докладніше -> у статті.
6 способів розрізняти польські дієслова znać і wiedzieć
У мене є кілька способів пояснення вживання цих дієслів. За допомогою котрого я вивчила сама — вже й не згадаю, але щось мені підказує, що всі разом стали в пригоді. 😉 Тому що вони не виключають, а чудово доповнюють один одного.
Перший — граматичний спосіб за відмінками
Дієслово znać вживається зі знахідним відмінком (або родовим в заперечних реченнях). Wiedzieć вживається з місцевим відмінком, а також з прийменниками та сполучниками.
znać + Biernik, nie znać + Dopełniacz
- Znam (kogo? co?) pana Kowalskiego osobiście. — Я знаю пана Ковальського особисто.
- Znam (kogo? co?) obsługę komputera. — Я знаю, як користуватися комп’ютером.
- Znam na pamięć (kogo? co?) wiersz Mickiewicza. — Я знаю напам’ять вірш Міцкевича.
- Przecież on (kogo? co?) mnie nie zna. — Адже він мене не знає.
wiedzieć o + Miejscownik, wiedzieć coś / o czymś, wiedzieć, że… , co…, jak…, gdzie…, dlaczego…
- Wiem (o kim? o czym?) o tej sprawie wszystko. — Я знаю про цю справу все.
- Cały Wrocław wie o tym dniu. — Весь Вроцлав знає про цей день (=всьому Вроцлаву відомо про цей день).
- – Skąd pan wie o tym wydarzeniu? — Звідки ви знаєте про цю подію?
Другий спосіб — за змістом
Znać — взагалі, узагальнено, все з даної області, людину: все про неї, знати її особисто або знати заочно, знати щось напам’ять (або не знати).
Wiedzieć — конкретику, деталь, подробицю, особливість, щось про щось (щось конкретне), ну або все те ж саме не знати. 🙂
- Znam dobrze historię Polski. (взагалі) — Я добре знаю історію Польщі. -> Wiem, kiedy była bitwa pod Grunwaldem. (детально) — Я знаю, коли була Грюнвальдська битва.
- Znam twoją koleżankę, ale nie znam jej męża. (взагалі) — Знаю твою подругу, але не знаю її чоловіка. -> Wiem, jak ona ma na imię, ale nie wiem, ile ona ma lat. (конкретно) — Знаю, як її звуть, але не знаю, скільки їй років.
- Wiecie coś o Sienkiewiczu? (якусь інформацію, не все разом) — Ви знаєте щось про Сенкевича?
- Znacie język polski? (взагалі, все) — Ви знаєте польську?
Третій спосіб — стежити за комою
Після дієслова znać кома буде стояти ну в дуже крайніх випадках. Напевно. Тому що сама не можу ручатися, що такі випадки коли-небудь бачила. 🙂 А ось дієслово wiedzieć з цією самою комою — найкращі друзі. І зазвичай після цієї коми стоять всякі сполучники і прийменники (вже згадані в першому, граматичному способі).
Це відбувається тому, що польське дієслово znać не з’єднується із залежним реченням (мається на увазі zdanie podrzędne), тобто правильно „Wiemy, że…”, але не „Znamy, że…”.
- Czy ktoś zna nowego nauczyciela od matematyki? — Хтось знає нового вчителя математики?
- Czy wiesz, kto jest nowym nauczycielem tańca? — Знаєш, хто є новим вчителем танців?
- Wiecie, że to za dużo szczęścia dla mnie. — Ви знаєте, що мені занадто пощастило.
- On wie, czego chce i co powinien robić w życiu. — Він знає, чого хоче і що повинен робити в житті.
- Skąd wiesz, że ja tak lubię chałwę? — Звідки ти знаєш, що я так люблю халву?
Спосіб прекрасний візуально — якщо ви проходите тести або здаєте письмовий іспит з граматики, і потрібно правильно вибрати, яке вжити дієслово — znać чи wiedzieć, то можна, в тому числі, орієнтуватися на коми.
Четвертий спосіб — порівняти з українською
Дієслово wiedzieć — це ж вам не просто “знати”, це “відати”! Старий добрий “відати”, який для української мови дійсно настільки старий, що практично вже й не вживається. І якщо ви задумалися, яке дієслово вжити в польській, то спробуйте проговорити речення українською мовою і замінити там “знати” на “відати”. Якщо речення після цього звучить цілком собі прийнятно — сміливо можна вживати wiedzieć.
- Nikt nie wiedział dlaczego tak się stało. — Ніхто не знав=не відав, чому так сталося.
- Zaskoczył mnie i nie bardzo wiedziałam, co mu odpowiedzieć. — Він застав мене зненацька, і я не знала=не відала, що йому відповісти.
- Szkoda, że nikt nie wie o twojej grze. — Шкода, що ніхто не знає=не відає про твою гру.
П’ятий спосіб — синонімізувати
Насправді дієслово znać досить складно якось нормально синонімізувати, щоб не змінювалася вся конструкція речення. А з дієсловом wiedzieć це легко і просто — жоден член речення не постраждає.
Czy Zenek wiedział od razu, że ma skręcić na łąkę? Чи знав Зенек одразу, що йому потрібно звернути на луг? | Czy Zenek zdawał sobie sprawę od razu, że ma skręcić na łąkę? Czy Zenek orientował się od razu, że ma skręcić na łąkę? Czy Zenek był pewnym od razu, że ma skręcić na łąkę? Czy Zenek miał pewność od razu, że ma skręcić na łąkę? |
Nareszcie wiem, gdzie jestem! Нарешті я знаю, де я! | Nareszcie zdaję sobie sprawę, gdzie jestem! Nareszcie orientuję się, gdzie jestem! Nareszcie jestem pewna, gdzie jestem! Nareszcie jestem świadoma, gdzie jestem! |
Останні два речення звучать, звичайно, так собі через «jestem, jestem», але принцип ви зрозуміли.
Шостий спосіб — викинути дієслово і подивитися, що вийде
А саме: якщо з речення викинути дієслово znać, то нічого зрозумілого не залишиться, так, набір слів. А якщо ж викинути дієслово wiedzieć, то залишиться нормальне речення. Це правило не універсальне, але для речень рівня А1 підходить ідеально.
- Czy wiesz, gdzie jest przystanek autobusowy? Якщо викинути, то вийде просто питання Gdzie jest przystanek autobusowy.
- Wiem, jak wygląda nowa książka Kucharskiego. Викидаючи, отримуємо jak wygląda nowa książka Kucharskiego — тепер це стало питанням, але залишилося реченням, а про це йдеться.
- Znam język polski. Викидаючи дієслово, отримуємо просто język polski, а це вже зовсім не речення, а тільки словосполучення.
Такий собі спосіб, скажете ви, ну і нехай. 🙂 Мені подобається.
Важливі особливості дієслова wiedzieć
Розібравшись, що, де і коли вживається, не забудьте про деякі особливості. Винятками їх назвати складно, тому — особливості.
Незважаючи на всі вище описані відмінки, є деякі стійкі вирази, де за логікою (або моїми способами) могло б стояти зовсім інше дієслово. Ну або ж де важко було б якесь правило застосувати. Все це стосується в основному дієслова wiedzieć, потрібно просто запам’ятати наступні випадки (взяла з «Korpus PWN»).
Skąd wiesz
Skąd wiesz? — Звідки ти знаєш? Тут просто мало інформації і банально мало слів, щоб застосовувати якийсь із вищеописаних способів.
Nic nie wiem
Nie wiem nic. — Нічого не знаю. З nic вживаємо дієслово wiedzieć.
Wiem coś
Wiesz coś na ten temat? — Ви знаєте щось про це? Раніше я вже писала, що wiedzieć вживається в конструкції wiedzieć coś / o czymś, так що це гарне підтвердження вживання чистої конструкції wiedzieć coś.
Wiedzieć swoje
Kazik zawsze wiedział swoje, a na dodatek zawsze wiedział najlepiej. — Завжди вживається wiedzieć swoje (не znać swoje). Це фразеологізм, що означає «мати свою власну думку щодо якогось питання, бути впевненим у своїй правоті». Тобто, Кажік був не просто впевнений у собі, але й думав, що його думка — найкраща і правильна. Ось ще приклад:
Mogłam ją przekonywać dwie godziny, a ona i tak wiedziała swoje. — Я могла переконувати її дві години, і вона все одно залишалася при своїй думці.
Wiesz co
- Wie pan co? Wypijemy, co? — А знаєте, що? Вип’ємо, а?
- Wiesz co? Chodźmy na spacer. — А знаєш, ходімо прогуляємося.
Мало інформації
A reszta tej działki? Czyją jest własnością? Nie wiedzą. — А решта цієї ділянки? Чия це власність? Не знають.
Іноді речення занадто маленьке, щоб застосовувати всі вищеописані способи. А тому потрібно стежити за контекстом і реченнями навколо, в пошуках того, який би спосіб застосувати. Наприклад, цей приклад можна перетворити на одне речення: Oni nie wiedzą, czyją jest własnością.
Фразеологізми з wiedzieć і znać
Читайте також: Словник фразеологізмів польської мови онлайн
- Bóg jeden wie — Бог один знає;
- Bóg raczy wiedzieć — Бог знає;
- Diabli wiedzą / cholera wie / licho wie — чорт / холера / лихо знає; можна зітхнути: Diabli wiedzą, czy w ogóle uda nam się wyjechać na wakacje w tym roku. — Чорт знає, чи вдасться нам взагалі поїхати у відпустку цього року;
- Dać znać — дай мені знати;
- Znać jak własną kieszeń / znać jak swoje pięć palców / znać jak swoje dziesięć palców — знати, як свою кишеню / як свої п’ять пальців / як свої десять пальців (очевидно, ще більш детально знати);
- Znać od kuchni / znać od podszewki — знати зсередини.
Висновок: після уважного прочитання статті у вас взагалі ніколи не повинно бути сумнівів, де вживати польські дієслова znać і wiedzieć. Вірю в вас, що так воно і буде!
Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com
Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂
Як ще підтримати блог ProPolski