Катерина Лук'янова

Останнє оновлення 12 Листопада 2024

Якщо ви вже деякий час знайомі з польською мовою, то, можливо, вам вже трохи (або навіть дуже) набридло слово «bardzo». Якщо читати лише підручники, то створюється враження, що його абсолютно нічим не замінити — так часто воно трапляється на їхніх сторінках. Але, як це зазвичай буває, правда десь посередині, і сьогодні я хочу розповісти вам про 50 синонімів польського слова «bardzo», які допоможуть урізноманітнити вашу повсякденну розмовну мову.

Почну, мабуть, із самого слова bardzo. Якщо ви зовсім-зовсім початківець, це вам обов’язково знадобиться.

Bardzo — дуже, значно

Наведу приклади, в яких bardzo — необхідне і його важко чимось замінити:

  • bardzo dobrze — дуже добре;
  • proszę bardzo — будь ласка;
  • dziękuję bardzo дуже дякую;
  • za bardzo — надто, занадто сильно;
  • nie za bardzo — не дуже, не аж так.

Тобто, звичайно, можна замінити (za mocno, nie za mocno, або іншими прислівниками, як dziękuję serdecznie), але наведені вище приклади є усталеними виразами.

А ось приклади у реченнях:

  • My… bardzo cię kochamy. — Ми… дуже тебе любимо.
  • I odtąd będziemy wszyscy bardzobardzo szczęśliwi. — І відтепер ми всі будемо дуже і дуже щасливі.
  • Bardzo się śpieszymy. — Ми дуже поспішаємо.

І, власне, на цьому можна було б зупинитися. Але якщо хочеться трохи урізноманітнити свою польську мову, то — можуть стати у пригоді наступні слова.

50 синонімів та замінників польського слова bardzo

50 синонімів та замінників польського слова bardzo
50 синонімів та замінників польського слова bardzo

Синоніми та замінники, мені здається, все ж не одне і те ж. Дуже і дуже часто буває так, що одне й те саме слово в різному контексті має зовсім різні значення. Тому нижче я вибрала 5 слів та словосполучень, які мені здаються найбільш підходящими, щоб називатися популярними синонімами польського слова bardzo. А після них буде 45 тих, що я називаю «замінниками» в певному контексті. Або способами «сказати інакше» вже звичний прислівник.

5 популярних синонімів слова bardzo

Ogromnie — значно, дуже

Прикметник ogromny перекладається як великий, величезний, тож цілком природно, що цей прислівник зовсім не виглядає синонімом слова bardzo. Проте це так. Дивіться на приклади та подумки заміняйте у кожному місці ogromnie на bardzo. Побачите, що все дуже органічно 😉

  • Ogromnie cię lubię. — Я дуже тебе люблю.
  • Ogromnie się zdziwiłam. — Я дуже здивувалася.
  • Kto tam?! — krzyknął i ucieszył się ogromnie, że to nie był nikt inny, tylko krawiec Gold. — Хто там?! — закричав він і безмірно зрадів, що це був не хто інший, як кравець Голд.
  • W Polsce większość kobiet czułaby się ogromnie upokorzona, gdyby nie wolno im było swobodnie wychodzić na ulicę. — У Польщі більшість жінок відчули б себе надзвичайно приниженими, якби їм не дозволили вільно виходити на вулицю.
  • Robię przemiłe spacery, chodzę do parku Skaryszewskiego, patrzę na staw, ogromnie lubię wodę wieczorem, patrzeć na nią. — Я роблю чудові прогулянки, ходжу до парку Скарижевського, дивлюся на ставок, дуже люблю вечірню воду, спостерігати за нею.
  • Te dwie rzeczy ogromnie mi się spodobały w tej książce. — Ці дві речі мені дуже сподобалися в цій книзі.

І все-таки ogromnie дійсно більш сильне слово, ніж bardzo. І в таких прикладах, як bardzo dobrze, proszę bardzo, za bardzo, nie za bardzo замінити його особливо не вийде. А ось сказати ogromnie dziękuję замість bardzo dziękuję — цілком. Але ви повинні бути дійсно дуже вдячні, в цьому вся «фішка» 🙂

Читайте також: 5 польських дієслів — синонімів myśleć / думати

Mocno — дуже, сильно

Ще mocno — це міцно, але в цьому контексті нам це значення не підходить.

  • mocno okrojony budżet — сильно/дуже урізаний бюджет (як бачите, легко замінюється на bardzo okrojony budżet);
  • mocno zdenerwowany — дуже схвильований (і знову ж таки — легко можна сказати bardzo zdenerwowany);

Але пам’ятайте, що mocno — це прислівник, утворений від прикметника mocny (сильний, міцний, надійний), тож прислівник також матиме цей відтінок, тому він дуже зручний для заміни bardzo, коли останнє також може означати не тільки «дуже», але й «сильно», як у прикладах вище і нижче.

Замінюйте все на bardzo, щоб відчути різницю (або її відсутність):

  • Jestem mocno osłabiony. — Я дуже ослаб.
  • Za mocno się starasz. — Ти сильно стараєшся.
  • Zdawała się być mocno zmartwiona. — Вона, здається, дуже хвилювалася.
  • Infrastruktura tramwajowa mocno ucierpiała od bombardowań i działań wojsk: z pięciu podstacji elektrycznych cztery były zniszczone, liczne wagony były uszkodzone. — Трамвайна інфраструктура сильно постраждала від бомбардувань і дій військ: з п’яти електричних підстанцій чотири були знищені, численні вагони пошкоджені.

W znacznym stopniu — у значній мірі

Цей вислів також добре може замінити bardzo 😉

  • Decyzje, które podejmiemy, w znacznym stopniu wpłyną na przebieg naszego życia w przyszłości. — Рішення, які ми приймемо, значною мірою вплинуть на хід нашого життя в майбутньому.
  • Poza tym mógł w znacznym stopniu wpłynąć na niego wypadek, który zdarzył mu się, kiedy był w szkole: na polowaniu zabił przypadkiem swego przyjaciela. — Крім того, на нього значно міг вплинути нещасний випадок, який стався з ним у школі: на полюванні він випадково вбив свого друга.
  • Literatura w znacznym stopniu ułatwia wykonanie tego zadania. — Література значною мірою полегшує виконання цього завдання.

Znacznie — значно

Це слово прекрасно замінюється не лише на bardzo у наведених нижче контекстах, але й на вже розглянуті mocno, ogromnie, w znacznym stopniu.

  • Moje samopoczucie znacznie się poprawiło. — Мій настрій значно покращився.
  • Zwiększyłoby to znacznie zasięg mojej władzy. — Це значно/дуже збільшило б охоплення моєї влади.
  • W rezultacie śmiertelność pooperacyjna znacznie spadła. — У результаті післяопераційна смертність значно/дуже знизилася.
  • Następnego dnia stan jego znacznie się polepszył, ale w kilka dni potem pojawiła się gorączka, zupełnie obca dotychczasowej chorobie. — Наступного дня його стан значно покращився, але через кілька днів з’явилася лихоманка, зовсім не пов’язана з попередньою хворобою.
  • Zwierzęta sprzedawano po znacznie zaniżonych cenach. — Тварини продавалися за значно заниженими цінами.

Nader — надто, надзвичайно

Nader використовується найчастіше у значенні надзвичайно (високий, важливий тощо), але це слово іноді можна зустріти і в інших значеннях (надто, надто сильно). А з початком популярності деяких старих польських слів, у дуже обмеженому контексті можна сказати nader piękny або nader uczciwy, маючи на увазі дуже красивий, дуже чесний. Це красиво і трохи старомодно.

Трохи більш книжний прислівник, ніж розглянуті попередні, але не менш цікавий.

  • nader smaczny — дуже смачний;
  • nader grzeczny — дуже ввічливий;
  • To są nader poczciwi ludzie. — Вони дуже хороші/порядні люди.
  • Jest pan nader miły. — Ви дуже добрі.

Читайте також: Як різноманітно сказати “дякую” польською?

Ще 45 способів, як можна замінити bardzo

Тобто, у всіх прикладах нижче оригінально було нудне (але чудове) слово bardzo. І безболісно його вдалося замінити (червоними словами) цілих 45 разів =)

  1. Wielce: Wielce zabawny. — Вельми: вельми забавний.
  2. Wysoko: Wysoko kogoś cenić. — Високо: високо цінувати когось.
  3. Wysoce: Wysoce prawdopodobny. — Вельми, в найвищій мірі: вельми ймовірний.
  4. Głęboko: Głęboko kochać, szanować kogoś. — Глибоко: глибоко любити, поважати когось.
  5. Grubo: Grubo się mylić. — Грубо: грубо помилятися.
  6. Potężnie: Byłem wtedy potężnie zmęczony. — Сильно, потужно: я тоді сильно втомився.
  7. Srodze: Srodze się zawieść. — Дуже, надзвичайно: жорстоко розчаруватися.
  8. Gorzko: Gorzko się zawieść. — Гірко: гірко розчаруватися.
  9. Walnie: Walnie przyczynić się do czegoś. — У значній мірі: у значній мірі сприяти чомусь.
  10. Żywo: Żywo interesować się czymś. — Жваво: жваво цікавитися чимось.
  11. Do żywego: Dokuczyć komuś do żywego. — За живе, глибоко: зачепити когось за живе, глибоко.
  12. Do głębi: Przejąć się czymś do głębi. — До глибини [душі]: бути глибоко стурбованим чимось.
  13. Nie na żarty: Przelęknąć się nie na żarty. — Не на жарт: не на жарт злякатися.
  14. Do złudzenia: Do złudzenia podobny. — Надзвичайно: надзвичайно схожий.
  15. Ze wszech miar: Ze wszech miar zasługiwać na coś. — За всіма мірками: за всіма мірками заслуговувати на щось.
  16. Nad wyraz: Nad wyraz słaby. — Вкрай: вкрай слабкий.
  17. Nadzwyczajnie: Nadzwyczajnie długi. — Незвичайно: незвичайно довгий.
  18. Niezwykle: Niezwykle duży. — Надзвичайно: надзвичайно великий.
  19. Wyjątkowo: Wyjątkowo miły. — Винятково: винятково приємний.
  20. Nieprzeciętnie: Nieprzeciętnie zdolny. — Неординарно: неординарно здібний.
  21. Niepomiernie: Niepomiernie szeroki. — Непомірно: непомірно широкий.
  22. Niezmiernie: Niezmiernie głupi. — Незмірно: незмірно дурний.
  23. Niewymownie: Niewymownie uradowany. — Невимовно: невимовно радісний.
  24. Bezgranicznie: Bezgranicznie zarozumiały, cierpliwy, uczciwy. — Безмежно: безмежно зарозумілий, терплячий, чесний.
  25. Nieskończenie: Nieskończenie dobry. — Нескінченно: нескінченно добрий.
  26. Bezdennie: Bezdennie głupi. — Бездонно: бездонно дурний.
  27. Niemożliwie: Niemożliwie złośliwy. — Неможливо: неможливо злий.
  28. Fantastycznie: Fantastycznie wysoki. — Фантастично: фантастично високий.
  29. Bajecznie: Bajecznie bogaty. — Казково: казково багатий.
  30. Zadziwiająco: Zadziwiająco zręczny. — Дивовижно: дивовижно вправний.
  31. Zdumiewająco: Zdumiewająco zdolny. — Дивовижно: дивовижно здібний.
  32. Uderzająco: Uderzająco piękny, podobny. — Вражаюче: вражаюче гарний, схожий.
  33. Uprzedzająco: Uprzedzająco grzeczny. — Передбачливо: передбачливо ввічливий.
  34. Rozbrajająco: Rozbrajająco naiwny. — Обеззброююче: обеззброююче наївний.
  35. Dziecinnie: Dziecinnie naiwny. — По-дитячому: по-дитячому наївний.
  36. Nieznośnie: Nieznośnie dokuczliwy. — Нестерпно: нестерпно набридливий.
  37. Śmiertelnie: Śmiertelnie zakochany. — Смертельно: смертельно закоханий.
  38. Okropnie: Okropnie zły. — Жахливо: жахливо поганий.
  39. Fatalnie: Fatalnie pomylić się. — Фатально: фатально помилитися.
  40. Haniebnie: Haniebnie zaniedbywane. — Ганебно: ганебно знехтуваний.
  41. Wściekle: Wściekle mocny. — Шалено: шалено сильний.
  42. Potwornie: Potwornie duszno. — Страшенно: страшенно задушливо.
  43. Piekielnie: Piekielnie gorąco. Piekielnie zły, Piekielnie się nudzić. — Пекельно: пекельно жарко, пекельно злий, пекельно нудьгувати.
  44. Diabelnie: Diabelnie ciężki. — Диявольськи: диявольськи важкий.
  45. Cholernie: Cholernie zimno. — Чортівськи: чортівськи холодно.

Бонус!

А бонус полягає в тому, що є ще способи виразити думку, яку зазвичай використовують з bardzo, користуючись фразеологізмами чи порівняннями =)

  • Jak najęty: Łgać jak najęty. — Як найнятий: брехати, як найнятий.
  • Jak opętany: Drzeć się jak opętany. — Як одержимий: кричати, як одержимий.
  • Jak pies, Jak osa, Jak sto diabłów: Zły jak pies. — Як собака, як оса, як сто чортів: злий, як собака.
  • Jak świat: Stary jak świat. — Як світ: старий, як світ.
  • Jak flaki z olejem: Nudny jak flaki z olejem. — Як рубець з олією: нудний, як рубець/фляки з олією.
  • Jak ocet siedmiu złodziei: Kwaśny jak ocet siedmiu złodziei. — Як оцет семи злодіїв: кислий, як оцет семи злодіїв.
  • Jak siedem grzechów głównych: Brzydka jak siedem grzechów głównych. — Як сім смертних гріхів: негарна, як сім смертних гріхів.
  • Jak szperka w grochu: Skrzywić się jak szperka w grochu. — Як щілина в горосі: скривитися, як щілина в горосі.
  • Jak szewc z butami na targ: Spieszyć się jak szewc z butami na targ. — Як швець з черевиками на ринок: поспішати, як швець з черевиками на ринок.
  • Jak śledzie w beczce: Stłoczeni jak śledzie w beczce. — Як оселедці в бочці: тіснитися, як оселедці в бочці.
  • Nie ma gdzie palca, szpilki wetknąć: Ciasno, że nie ma gdzie palca, szpilki wetknąć. — Нема куди пальця, шпильку встромити: тісно, що нема куди пальця, шпильку встромити.
  • Choć oko wykol: Ciemno choć oko wykol. — Хоч око виколи: темно, хоч око виколи.

Ура! У мене закінчилися думки! Але у вас, я сподіваюся, з’явилося багато матеріалу для роздумів і заміни польського слова bardzo! =) 50 синонімів і замінників польського слова bardzo — є що вивчити =)


Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

50 синонімів та замінників польського слова bardzo

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь