Если вы еще не сталкивались в тем огромным количеством urzędów, которые есть в Польше, значит, вы еще либо сюда не переехали, либо пока еще не взялись за оформление здесь документов. А всем, кто уже с urzędami познакомился — привет!


Urząd — управление (RU), уряд (UA). Возможно, все дело в том, что в русском языке слово «управление» не так задевает слух, плюс — возможно, действительно не так часто употребляется в моей разговорной речи, потому что в Украине я совершенно не помню, чтобы я бегала по каким-то инстанциям. А в Польше для иностранца это обычно дело — то карту побыту оформить, то сдать PIT, то прописаться… У поляков те же проблемы, только вместо карты побыту они продлевают dowód osobisty и оформляют паспорт. В тех же urzędach-управлениях, что и мы с вами.

И сегодня мне интересно познакомить вас со всеми (я на это надеюсь, что действительно со всеми) польскими urzędami. В виде, чего бы вы думали? Конечно, теста! Ведь у нас тут не только разговоры, но и учеба.

Ваше задание — соединить правильный перевод с соответствующим «управлением». Кнопка «проверить» должна показать вам зеленый столбик. Ну или помогайте себе в последствии кнопкой «показать решение».

И да откроется вам тайна польских urzędów 🙂




Про некоторые из них можно прочитать на Википедии. Или, если есть необходимость, могу рассказать я, напишите в комментариях.

Есть еще тесты, заглядывайте 🙂

Или заходите в словарь, и набирайтесь опыта.


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке!

Это можно сделать тут:


Как еще поддержать блог PROpolski



Польский язык, лексика, тест №1: Urząd
Метки:

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com. Родилась и выросла в Украине, на данный момент проживаю в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю сайту ProPolski.com.

Польский язык, лексика, тест №1: Urząd: 3 комментария

    • 19 июня 2019 в 17:56
      Постоянная ссылка

      Ай, какой классный ник 🙂
      Ну, не совсем ошибка, скорее, неточность. Urząd podatkowy — это больше мировое название, в Америке там, Норвегии, в общем, в мире (то есть, название в польском языке есть). А польский аналог — urząd skarbowy, хотя платят они там всё те же podatki 🙂 Если верить Википедии, то Krajowa Administracja Skarbowa — это аналог украинской Государственной фискальной службы (которая появилась в результате объединения налоговой и таможеной), а вот в России — агалог это Федеральная налоговая служба. В общем, все довольно запутанно.
      Но! Вы правы с точки зрения Польши. Чтобы никого не путать, и чтобы тут всё же не искали urzędu podatkowego, то я его уберу. 🙂

      Ответить

Добавить комментарий

К началу статьи