Останнє оновлення 12 Вересня 2022

Вивчення будь-якої мови потребує чимало старань і посидючості. Але не кожен дорослий, а тим більш дитина, може приділити годину (а краще більше години) пізнавальному уроку іноземної мови. Тому багато викладачів намагаються урізноманітнити хід занять, використовуючи різні методики й практики, підключаючи аудіо та відеоматеріал, наприклад, мультфільми польською мовою.  ProPolski.com не став винятком.

Мультфільми польською мовою: дивимося онлайн з субтитрами

Мультфильмы на польском языке

Звісно, всі ми знаємо “Льоліка і Боліка” та “Пригоди песика Рекса”, але ці оригінально польські мультики неінформативні для тих, хто вивчає мову, її фонетику, граматику, синтаксис. Навіть для наймолодшої аудиторії учнів (там немає тексту). Тому найкращим варіантом є підшукати  популярні мультфільми польською мовою в мережі, наприклад, на  Ютубі (нижче будуть посилання на найцікавіші приклади).  Подібна практика не просто дає викладачам можливість закріпити будь-яку лексичну тему протягом уроку,  але може стати захопливим хобі, яке допоможе розширити кругозір і залучити до навчання різну вікову аудиторію.

«Мультнавчання»

Ще раз повторю, що переглядати фільми або мультфільми польською мовою без субтитрів — це велика складність для кожного учня: неправильно завчені слова і фрази іноді дуже важко “перевчити”. Тому я “за” польські субтитри на початковому етапі вивчення. Не за українські, а саме за польські. Тренуйте і читання, і аудіювання, повторюйте за персонажами.

До речі, я зробила відмінну, як мені здається, добірку на тему: Відео польською мовою + польські субтитри

Саме через любов до польських субтитрів ProPolski.com постарається допомогти всім, хто бажає якісно вивчити польську мову, маючи на сайті такий розділ, як “відеоуроки”! Там я розміщую мультики з попередньо вшитими субтитрами польською мовою (тобто, при перегляді ви зможете співвідносити те, що чуєте, з тим, що ви бачите), під мультиком є весь текст з україньским перекладом, а ще нижче — розбір деяких цікавих моментів, щоб ще щось і вивчити.  Така методика працює на “ура” в англійській мові, так чому не спробувати й в польській? Ось і спробуйте, а я буду розміщувати  відеоуроки. На лютий 2022 року їх вже аж 31 !

Читайте також:
Польські серіали польською мовою
Фільми польською мовою

Для тих, хто вже переглянув все, що я приготувала, і прагне нових знань, розміщую пам’ятку по мультфільмах польською, доступними на Ютубі, які можна дивитися онлайн зовсім безкоштовно.

Свинка Пеппа / Świnka Peppa

Свинка Пеппа (Świnka Peppa).  В тисячний раз стверджую, що це найкращий мультфільм для вивчення будь-якої мови (англійська/португальська версія — підійде для вивчення  цих мов),  але вас повинна цікавити польська. Поки що саме Свинки Пеппи в мене найбільше в  відеоуроках.  Якщо ви вже все переглянули та вивчили, то настав час шукати інші частини мультика на Ютубі.

Маленька принцеса / Świat małej księżniczki

Маленька принцеса (Świat małej księżniczki) — це веселий, смішний мультик, трохи складніший за Пеппу (але сильно), розрахований на наймолодшу аудиторію. Він чудово підходить початківцям і тим, хто продовжує вивчати польську мову.

Мишко Вухастик / Miś Uszatek

Мишко Вухастик (Miś Uszatek) — «суто польський» мультик. І навіть дуже цікавий. Для початківців. І є навіть на сайті у відеоуроках. А ще там чудова лексика і потішні герої!

Більше мультиків про Мишка, Пеппі та Принцесу з субтитрами дивіться за посиланням:

Відеоуроки польської мови для початківців і дітей

Baśnie braci Grimm / Казки братів Грімм польською

Казки братів Грімм (Baśnie braci Grimm) — мультфільми польською мовою для більш підготовлених.  Якщо попередні приклади були про короткі мультики, то ці вже в середньому по 20-30 хвилин суцільної польської.

Koszmarny Karolek / Жахливий Каролек польською

Жахливий  Кароль (Koszmarny Karolek) — Horror Henry в англійському варіанті. Також  не для початківців, оскільки мова доволі швидка. Сам мультик кумедний, обожнюю, коли Кароль весь час штовхає молодшого братика, а той скаржиться:  «Karol mnie kopnął!» Я, до речі, сама починала саме з цього мультику.

Kubuś Puchatek / Вінні-Пух польською

Вінні-Пух (Kubuś Puchatek) — звісно, це  американська версія Вінні-Пуха, але все ж! Рекомендую до перегляду з просунутим рівнем польської мови або тим, хто від Вінні-Пуха фанатіє!

Listonosz Pat / Поштар Пат польською

«Pat i kot, kot i Pat….» я вже підсіла на цю пісеньку 🙂 Згодна з Веронікою, що залишила свій коментар, це чудовий  мультик! «Listonosz Pat» — добрий ляльковий (моя слабкість) мультик, з цілком зрозумілою лексикою і не швидкими діалогами.

Charlie i Lola / Чарлі та Лола польською

Наступний мультфільм — Чарлі та Лола «Charlie i Lola» польською мовою. Зрозуміла і не швидка мова, цікаві дитячі ситуації, але анімація може сподобатися не всім. Тому якщо розглядати цей мультик тільки з точки зору навчання, то цілком годиться! А може вам навіть і сподобається?

Max i Ruby /Макс та Рубі польською

Для малюків і любителів мультиків про братів та сестер (ох вже ця одвічна тема!) рекомендуємо «Max i Ruby». Є дуже багато серій на Ютубі, можна дивитися не передивитися, майже як Свинку Пеппу. От тільки цей мультик не такий популярний.

Wodogrzmoty Małe /Таємниці Ґравіті Фолз польською

Непростий, але дуже цікавий веселий мультсеріал — Таємниці Ґравіті Фолз польською! «Wodogrzmoty Małe» — жах, правда? 🙂 Я його з великим задоволенням переглянула українською мовою, переглянула декілька епізодів польською —  і дійсно, він не найпростіший, але все такий же кумедний! Поляки постаралися, навіть не дивлячись на дивний переклад назви.

Marta mówi / Марта говорить польською

Що я можу вам сказати — я хочу собі такого собаку як Марта!! Класний, добрий мультик! Всі рекомендують — і я рекомендую від усього серця! А оскільки Марта весь час плутає слова, там дуже багато пояснень за допомогою синонімів, прикладів. Це саме те, що потрібно організму, який починає вчити польську мову! 🙂

Chip i Dale / Чип та Дейл польською

 А як щодо  мультиків нашого дитинства? 🙂 На Ютубі ви знайдете пристойну кількість серій  популярного колись серіалу «Чип та Дейл» польською мовою. Brygada RR!


Пам’ятайте, що перегляд  мультфільмів польською мовою з польськими субтитрами — це відмінна можливість вивчити  нову лексику, стійкі вирази, правила граматики, а також орфоепію мови. Але не обмежуйтеся тільки мультфільмами — для  кращого знання мови важливо також читати (до речі, відтепер у нас на сайті є чудова стаття, в якій ви знайдете  більше 50-ти книг для безкоштовного скачування польською мовою), вивчати граматику і, звісно ж, розмовляти!

Додаткові ресурси

Мультфильмы на польском языке: смотрим онлайн с субтитрами

Нова знахідка! Так звані filmy animowane! Польською мовою з англійськими субтитрами на дуже важливі теми — гроші, ринок праці, робота. Цікаво!

PS Якщо ви не проти платного контенту  (але і безкоштовні мультики теж є, хоча і в меншості), на сервісі vod.tvp.pl є сторінка казок польською мовою з дубляжем, лектором або субтитрами.

PPS  Ви погодитеся, що дитячі телепередачі теж підходять під тему статті? На все тому ж  vod.tvp.pl, крім дитячих телепередач,  можна знайти й багато цікавих (хоч і не завжди з простою лексикою) мультиків. А ще знайшла сервіс  Cartoonnetwork.pl, де можна  подивитися трохи дивні мультики польською.  🙂

Ваша Катерина Лук’янова, автор блогу про польську мову ProPolski.com, Testy.ProPolski, Kursy.ProPolski.com та сайту insidePL.com


Якщо матеріал був цікавий та корисний, я буду рада підтримці моїх проектів 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Як ще підтримати блог ProPolski

Мультфільми польською мовою: дивимося з субтитрами

Катерина Лук'янова

Добрий день. Мене звуть Катерина Лук'янова, я – автор блогу про польську мову ProPolski.com та сайту про Польщу insidePL.com. Живу у Польщі. Вільний від основної роботи час присвячую ProPolski.com і insidePL.com.

Залишити відповідь