- Аудіовистави польською мовою / Музичні казки - 13 Грудня 2024
- Дієслова-пастки у польській мові - 2 Грудня 2024
- Свен Нордквіст “Різдво у Петсона” польською мовою, читання - 1 Грудня 2024
Останнє оновлення 25 Серпня 2024
Вивчення будь-якої мови потребує чимало старань і посидючості. Але не кожен дорослий, а тим більш дитина, може приділити годину (а краще більше години) пізнавальному уроку іноземної мови. Тому багато викладачів намагаються урізноманітнити хід занять, використовуючи різні методики й практики, підключаючи аудіо та відеоматеріал, наприклад, мультфільми польською мовою. ProPolski.com не став винятком.
Мультфільми польською мовою: дивимося онлайн з субтитрами
Звісно, всі ми знаємо “Льоліка і Боліка” та “Пригоди песика Рекса”, але ці оригінально польські мультики неінформативні для тих, хто вивчає мову, її фонетику, граматику, синтаксис. Навіть для наймолодшої аудиторії учнів (там немає тексту). Тому найкращим варіантом є підшукати популярні мультфільми польською мовою в мережі, наприклад, на Ютубі (нижче будуть посилання на найцікавіші приклади). Подібна практика не просто дає викладачам можливість закріпити будь-яку лексичну тему протягом уроку, але може стати захопливим хобі, яке допоможе розширити кругозір і залучити до навчання різну вікову аудиторію.
«Мультнавчання»
Ще раз повторю, що переглядати фільми або мультфільми польською мовою без субтитрів — це велика складність для кожного учня: неправильно завчені слова і фрази іноді дуже важко “перевчити”. Тому я “за” польські субтитри на початковому етапі вивчення. Не за українські, а саме за польські. Тренуйте і читання, і аудіювання, повторюйте за персонажами.
До речі, я зробила відмінну, як мені здається, добірку на тему: Відео польською мовою з польськими субтитрами
Саме через любов до польських субтитрів ProPolski.com постарається допомогти всім, хто бажає якісно вивчити польську мову, маючи на сайті такий розділ, як “відеоуроки”! Там я розміщую мультики з попередньо вшитими субтитрами польською мовою (тобто, при перегляді ви зможете співвідносити те, що чуєте, з тим, що ви бачите), під мультиком є весь текст з україньским перекладом, а ще нижче — розбір деяких цікавих моментів, щоб ще щось і вивчити. Така методика працює на “ура” в англійській мові, так чому не спробувати й в польській? Ось і спробуйте, а я буду розміщувати відеоуроки. На лютий 2022 року їх вже аж 31 !
Читайте також:
Польські серіали польською мовою
Фільми польською мовою
Для тих, хто вже переглянув все, що я приготувала, і прагне нових знань, розміщую пам’ятку по мультфільмах польською, доступними на Ютубі, які можна дивитися онлайн зовсім безкоштовно.
Свинка Пеппа / Świnka Peppa
Свинка Пеппа (Świnka Peppa). В тисячний раз стверджую, що це найкращий мультфільм для вивчення будь-якої мови (англійська/португальська версія — підійде для вивчення цих мов), але вас повинна цікавити польська. Поки що саме Свинки Пеппи в мене найбільше в відеоуроках. Якщо ви вже все переглянули та вивчили, то настав час шукати інші частини мультика на Ютубі.
Маленька принцеса / Świat małej księżniczki
Маленька принцеса (Świat małej księżniczki) — це веселий, смішний мультик, трохи складніший за Пеппу (але сильно), розрахований на наймолодшу аудиторію. Він чудово підходить початківцям і тим, хто продовжує вивчати польську мову.
Мишко Вухастик / Miś Uszatek
Мишко Вухастик (Miś Uszatek) — «суто польський» мультик. І навіть дуже цікавий. Для початківців. І є навіть на сайті у відеоуроках. А ще там чудова лексика і потішні герої!
Більше мультиків про Мишка, Пеппі та Принцесу з субтитрами дивіться за посиланням:
Baśnie braci Grimm / Казки братів Грімм польською
Казки братів Грімм (Baśnie braci Grimm) — мультфільми польською мовою для більш підготовлених. Якщо попередні приклади були про короткі мультики, то ці вже в середньому по 20-30 хвилин суцільної польської.
Koszmarny Karolek / Жахливий Каролек польською
Жахливий Кароль (Koszmarny Karolek) — Horror Henry в англійському варіанті. Також не для початківців, оскільки мова доволі швидка. Сам мультик кумедний, обожнюю, коли Кароль весь час штовхає молодшого братика, а той скаржиться: «Karol mnie kopnął!» Я, до речі, сама починала саме з цього мультику.
Відеоурок на сайті: Відеоурок польської мови №29: Koszmarny Karolek — Czkawka
Kubuś Puchatek / Вінні-Пух польською
Вінні-Пух (Kubuś Puchatek) — звісно, це американська версія Вінні-Пуха, але все ж! Рекомендую до перегляду з просунутим рівнем польської мови або тим, хто від Вінні-Пуха фанатіє!
Listonosz Pat / Поштар Пат польською
«Pat i kot, kot i Pat….» я вже підсіла на цю пісеньку 🙂 Згодна з Веронікою, що залишила свій коментар, це чудовий мультик! «Listonosz Pat» — добрий ляльковий (моя слабкість) мультик, з цілком зрозумілою лексикою і не швидкими діалогами.
Charlie i Lola / Чарлі та Лола польською
Наступний мультфільм — Чарлі та Лола «Charlie i Lola» польською мовою. Зрозуміла і не швидка мова, цікаві дитячі ситуації, але анімація може сподобатися не всім. Тому якщо розглядати цей мультик тільки з точки зору навчання, то цілком годиться! А може вам навіть і сподобається?
Max i Ruby /Макс та Рубі польською
Для малюків і любителів мультиків про братів та сестер (ох вже ця одвічна тема!) рекомендуємо «Max i Ruby». Є дуже багато серій на Ютубі, можна дивитися не передивитися, майже як Свинку Пеппу. От тільки цей мультик не такий популярний.
Wodogrzmoty Małe /Таємниці Ґравіті Фолз польською
Непростий, але дуже цікавий веселий мультсеріал — Таємниці Ґравіті Фолз польською! «Wodogrzmoty Małe» — жах, правда? 🙂 Я його з великим задоволенням переглянула українською мовою, переглянула декілька епізодів польською — і дійсно, він не найпростіший, але все такий же кумедний! Поляки постаралися, навіть не дивлячись на дивний переклад назви.
Marta mówi / Марта говорить польською
Що я можу вам сказати — я хочу собі такого собаку як Марта!! Класний, добрий мультик! Всі рекомендують — і я рекомендую від усього серця! А оскільки Марта весь час плутає слова, там дуже багато пояснень за допомогою синонімів, прикладів. Це саме те, що потрібно мозку, який починає вчити польську мову! 🙂
Chip i Dale / Чіп та Дейл польською
А як щодо мультиків нашого дитинства? 🙂 На Ютубі ви знайдете пристойну кількість серій популярного колись серіалу «Чіп та Дейл» польською мовою. Brygada RR!
Ciekawski George / Допитливий Джордж
Пам’ятайте, що перегляд мультфільмів польською мовою з польськими субтитрами — це відмінна можливість вивчити нову лексику, стійкі вирази, правила граматики, а також орфоепію мови. Але не обмежуйтеся тільки мультфільмами — для кращого знання мови важливо також читати (до речі, відтепер у нас на сайті є чудова стаття, в якій ви знайдете більше 50-ти книг для безкоштовного скачування польською мовою), вивчати граматику і, звісно ж, розмовляти!
Додаткові ресурси
PS Якщо ви не проти платного контенту (але і безкоштовні мультики теж є, хоча і в меншості), на сервісі vod.tvp.pl є сторінка казок польською мовою з дубляжем, лектором або субтитрами.
PPS Ви погодитеся, що дитячі телепередачі теж підходять під тему статті? На все тому ж vod.tvp.pl, крім дитячих телепередач, можна знайти й багато цікавих (хоч і не завжди з простою лексикою) мультиків. А ще знайшла сервіс Cartoonnetwork.pl, де можна подивитися трохи дивні мультики польською. 🙂