Последнее обновление 3 августа 2022

Если с человеком не о чем поговорить, поговорите с ним о погоде.

Кто-то банальный

Dzisiaj jest ładna pogoda, no nie? — этими словами вы можете начать разговор с поляком или с полькой, если вы толком не знаете, с чего начать, в лучших традициях разговора ни о чём 🙂

Читайте также: Месяцы и времена года на польском языке

О погоде принято разговаривать в любой непонятной или неудобной ситуации, на тему о погоде переводят стрелки, когда хотят уйти от ответа, погода меняется каждый день, от погоды часто зависит настроение и уж точно зависит то, сколько одежды вы на себя натяните. В общем, да здравствует самый нужный словарный запас после «привет—пока»!

Погода на польском языке

Погода на польском языке
opadyосадки
błyskawicaмолния (световой след на небе)
piorunмолния (выброс электричества)
grzmotгром
gradград
mżawkaмелкий дождик, когда моросит
deszczдождь
ulewaливень
burzaбуря, гроза
chmuraтуча
obłokоблако
chłódхолод
zimnoхолодно, очень холодно
mrózмороз
tęczaрадуга
słońceсолнце
ciepłoтепло
upałжара
gorącoжарко
mgłaтуман, мгла
wiatrветер
wicherвихрь, сильный ветер 8 баллов
wichuraтоже вихрь, но еще сильнее, буря
zadymkaбуран, пурга
zamiećметель
zawiejaвьюга, снег с сильным ветром
lódлед
przymrozekзаморозки
gołoledźгололед
ślizgawicaобледенение
szronиней
śniegснег
odwilżоттепель

Погода на польском языке: прилагательные

chłodnyхолодный
chmurny (pochmurny)облачный
deszczowyдождливый
mglistyтуманный
mroźnyморозный
pogodnyпогожий, ясный
słonecznyсолнечный
śnieżnyснежный
ulewny (deszcz)проливной
upalnyжаркий
wietrznyветреный
wilgotnyвлажный

Вы знаете, переведя и разобрав все эти слова, я начала сильно сомневаться, что все они действительно нам нужны. Разве что для поддержания разговора с каким-нибудь метеорологом.

Диалог о погоде на польском языке с переводом

 — Dzisiaj jest ładna pogoda, no nie (хорошая сегодня погода, правда)?

-Tak, jest pięknie (да, отличная). Jutro w lesie będzie wspaniale (завтра в лесу будет великолепно)!

-Oby tylko była ładna pogoda (только бы погода была хорошей)!

-Już od paru dnie jest ładnie, pewnie ładna pogoda utrzyma się do jutra (уже пару дней хорошо на улице, скорее всего, такая погода продержится до завтра).

-A jeśli będzie padało (а если будет дождь)?

-Na wszelki wypadek weźmiemy parasole (на всякий случай возьмем зонтики). Ale mam nadzieję, że pogoda nie zmieni się tak szybko (но я надеюсь, что погода не изменится так быстро).


Śnieg и deszcz обычно в польском «падают» — pada śnieg, pada deszcz, pada grad, поэтому часто глагол padać употребляют без существительного, потому что и так понятно, о чем идет речь (конечно же, летом не будет говориться о снеге), но чаще все же подразумевают дождь. Słońce świeci, а wiatr wieje, в свою очередь.

Еще немного о погоде

– Ile dzisiaj stopni? (сколько сегодня градусов? / какая температура?)
— W cieniu/na słońcu jest 30 stopni. (в тени/на солнце 30 градусов)

  • plus 5 stopni — плюс 5
  • minus 5 stopni — минус 5
  • w mojej miejscowości było 34 stopnie C. [celsjusza] — в моем регионе было 34 градуса по Цельсию

Фразеологизмы о погодне на польском языке

  • zwariowana pogoda — często się zmienia (часто меняется)
  • pogoda pod psem — zła pogoda (mżawka, deszcz, zimno, ewentualnie śnieg) (плохая погода, моросит, дождь, холодно, возможно снег)
  • idzie na pogodę — możliwość nadejścia dobrej,  ładnej pogody (возможный приход хорошей погоды)
  • kaprys pogody — nietrafne przepowiedzenie pogody np. zapowiadają, że będzie ładnie a za chwilę pada deszcz (ошибочное предсказание погоды, к примеру, говорят, что будет хорошая, а через минуту идет снег)
  • pogoda dopisuje — ładna pogoda (хорошая погода)
  • pogoda dla bogaczy (погода для богатых) — szczęście, które sprzyjają tylko ludziom bogatym, wpływowym, w mediach spotyka się użycia tego związku z innym członem: pogoda dla rzemiosła, pogoda dla handlu (счастье, которое благоволит только людям богатым, влиятельным, в СМИ встречается употребление этого словосочетания с другим членом: погода для ремесла, погода для работы)

И песенка о погоде

Текст песни тут: Czerwone Gitary — Ciągle pada 


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski

Погода на польском языке: таблицы, примеры
Метки:A1    Rzeczownik    А2

Катерина Лук'янова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Погода на польском языке: таблицы, примеры: 8 комментариев

Добавить комментарий