Снова тест и снова сказка, теперь уже народная, адаптированная польской писательницей. Разбираем падежи польских существительных. Сам тест для вас приготовила Влада Корнилова, обработала автор блога. Полностью всю сказку в «чистом» виде можно почитать на сайте Wolnelektury.pl.

Читайте также: Bąk i piłka: тест на падежи польских существительных

Zapraszam!

Инструкция для упражнений онлайн

Все пустые ячейки в тесте нужно заполнить правильными формами падежей польских существительных. В скобках указана форма именительного падежа. Если через запятую указано l.mn., это значит, что в тексте вам нужно поставить падеж множественного числа.

Сразу все правильные ответы увидеть не получится. Пробуйте, думайте, заполняйте словом в подходящем по смыслу падеже, после проверяйте. Чтобы не уставать, текст поделен на небольшие кусочки, каждый из которых можете проверить отдельно.

Важно: необходимо пользоваться польскими символами. На телефоне установите себе польскую клавиатуру, на компьютере — установите польскую раскладку на Windows.

(упражнения не загружаются мгновенно, подождите, пожалуйста, пару секунд)

Тест на все падежи польских существительных

Joanna Papuzińska

Jak sprzedał konia i przez las wracał

Opracowano na podstawie bajki ludowej
«Jak modlitwa ochrania przed złodziejami», opowiedzianej przez Zofię Kucharczyk

Тест на все падежи польских существительных

Читайте также: Упражнение на все падежи польского языка: существительные и прилагательные







Больше тестов.


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке! Я собираю на хорошую камеру, чтобы начать снимать для вас качественные обучающие видеоролики. 🙂

Из любой точки планеты:

Стать патроном на Patreon

Donate with PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski (в частности из России)


Тест на все падежи польских существительных

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com. Родилась и выросла в Украине, на данный момент проживаю в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю сайту ProPolski.com.

Тест на все падежи польских существительных: 2 комментария

  • 3 апреля 2019 в 00:40
    Постоянная ссылка

    Спасибо, Катя и Влада, прошёл с удовольствием.

    Есть одна опечатка: «stoją wyprostowane, niby ____ (żołnierz) na warcie» — не указано, что żołnierz должен быть во множественном числе.

    Относительно родительного падежа (dopełniacz) встречал такую информацию, что, хотя для слов, заканчивающихся на мягкий согласный (например, koń) правильным окончанием в родительном падеже множественного числа является -i (sprzedać jednego ze swych koni 🙂), в разговорной речи часто употребляется -ów (например, serialów вместо seriali, pokojów вместо pokoi), а для слова uczeń вообще стало нормой uczniów, хотя вроде как должно быть uczni. Катя, можете это прокомментировать? Есть такая тенденция, или это исключения?

    Ответить
    • 3 апреля 2019 в 20:06
      Постоянная ссылка

      Спасибо, про множественное число дописала 🙂

      А вот о родительном падеже так просто и не скажешь.
      В одном учебнике нашла, что niektóre rzeczowniki miękkotematowe rodzaju męskiego mają podwójną końcówkę: noży lub nożów, uczni lub uczniów, palaczy lub palaczów. Z tego widać, że po spółgłosce historycznie miękkiej dopełniacz liczby mnogiej ma końcówkę dwojaką.
      Ну и в другом учебнике было больше примеров на то же самое. То есть, не совсем верно говорить «должно быть», скорее, «может быть и так, и так.»

      На счет тенденций в разговорной речи — не слышала, но Викисловарь с учениками сказал так, что uczniów / rzad. uczni.

      То есть, возможно это и есть тенденция. 😉 Нужно будет интенсивнее поискать 😉

      Ответить

Добавить комментарий

К началу статьи