Последнее обновление 29 января 2021

Читаю продолжение Винни-Пуха! На польском языке эта книга называется «Chatka Puchatka», а на русском — я её все-таки нашла — «Винни-Пух. Дом на Пуховой Опушке». Читаем «Винни Пух» на польском языке, книга вторая, глава 8. Ниже идет запись чтения этой главы + словарик к ней.

Винни Пух на польском языке, книга вторая, глава 8 / «Винни-Пух. Дом на Пуховой Опушке»

Rozdział 8, w którym Prosiaczek zdobywa się na bohaterski czyn

Начало именно самого чтения — в 5:00:

Словарик к восьмой главе

Винни-Пух на польском языке, книга вторая, глава 8: чтение

Prosiaczek zdobywa się na bohaterski czyn – Пятачок решается на героический поступок;

Kącik Zadumy – Уголок Задумчивости;

zakąsić – закусить, перекусить;

zakąsza się – закусывает;

dzionek – деньки;

zziębnięci i wysmagani wiatrem – озябшие и измученные ветром;

co tchu popędził do Królika – что есть силы он бросился к Кролику;

wiatr dął – дул ветер;

w zamyśleniu – в задумчивости;

uprzejmie – любезно;

ociągając się – задерживаясь, неохотно;

wywiało – вывело;

chorągiewki – треугольные флажки;

torować sobie drogę – проложить себе путь;

schron – приют;

po dokładnym namyśle – после тщательного размышления;

rozgośćcie się – чувствуйте себя как дома, располагайтесь;

rozgościli się – устроились поудобнее.;

w te pędy — в эти побеги;

burzliwy dzień – ненастный день;

tajały uszki – оттаивали ушки;

opamiętać się – опомниться;

rozeznać się – разведать;

rumor – грохот;

strapiona mina – обеспокоенное лицо;

z marsem na czole – со сморщенным лбом; nastawić, nastroić, postawić marsa ‘zmarszczyć się groźnie’. patrzeć, słuchać marsem ‘patrzeć, słuchać ze zmarszczonym czołem, groźną miną’

to twoja sprawka? – это ты сделал?;

rzucać na niego oskarżenia – бросать на него обвинения, обвинять его;

sfruń na dół – лети вниз;

skoczek – прыгун;

bynajmniej – отнюдь, ни в коем случае;

wytężyć umysły – напрягать умы;

zagadnienie wydobycia się – вопрос добычи;

przeciwległa – противоположная;

sposobność zrobienia – возможность сделать;

przebiegły – хитрый;

wznoszenie się przebiega w sposób przewidziany – подъем осуществляется предусмотренным способом;

krzepiąco – успокаивающе, обнадеживающий;

uwięziony – в ловушке, в тюрьме.


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью ЯД

Как еще поддержать блог ProPolski

Винни-Пух на польском языке, книга вторая, глава 8: чтение

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. ☺️ Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Добавить комментарий