Последнее обновление статьи:

Тема сегодняшних тестов — польские глаголы второго спряжения. Опять-таки, проговаривайте все примеры, следите за контекстом и не воспринимайте все буквально. Сердиться и злиться — это синонимы.

Здесь почти так же как и в третьем спряжении, все просто, только подгрупп больше. А так, к примеру, при создании третьего упражнения тестов, я больше скопируй-вставь-замени делала, чем думала 🙂 Потому что все схематично и просто.

При заполнении тестов обращайте внимание на позицию слова в предложении, если глагол на первой позиции, его следует писать с большой буквы, иначе будет считаться ошибкой.

Контекст, скорее, не для А1, но я всегда предпочитаю стремиться к большему.

Польские глаголы второго спряжения:

bać się – бояться; bawić się – играться;
cierpieć – терпеть; dojrzeć – досмотреть;
dzielić — делить; gasić – гасить;
golić się – бриться; gonić — гнать, отгонять;
gubić – терять; kpić – высмеивать;
kropić — кропить, брызгать; krzyczeć – кричать;
kształcić — формировать; lecieć – лететь;
leżeć — лежать; łączyć — соединять;
łowić – ловить; marzyć — мечтать;
milczeć – молчать; należeć – принадлежать;
odnosić się — относиться; patrzeć – смотреть на;
pełnić — исполнять; płacić – платить;
prowadzić — проводить, управлять; siedzieć — сидеть;
słyszeć — слышать; suszyć — сушить;
szumieć – шуметь; śmierdzieć – смердеть;
śmieszyć – смешить; śnić – видеть сны;
świadczyć — свидетельствовать; tłumaczyć — переводить;
trafić – попасть; wierzyć — верить;
winić — винить; woleć – предпочитать;
wozić – возить; wrócić — вернуться;
wrzeszczeć – верещать; wstydzić się – стыдиться;
zależeć — зависеть; zgodzić się — согласиться;
złościć się – злиться; znosić — выносить, терпеть.

Второе спряжение польских глаголов: упражнения, тесты






Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке! Я собираю на хорошую камеру, чтобы начать снимать для вас качественные обучающие видеоролики. 🙂

Из любой точки планеты:

Стать патроном на Patreon

Donate with PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski (в частности Яндекс.Деньгами)


Второе спряжение польских глаголов: упражнения, тесты

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Родилась и выросла в Украине, на данный момент проживаю в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Второе спряжение польских глаголов: упражнения, тесты: 9 комментариев

  • 12 марта 2018 в 10:52
    Постоянная ссылка

    Здравствуйте, Екатерина! Я относительно глагола «dojrzeć». Всегда думала, что он переводится как «созреть».

    Ответить
  • 15 марта 2018 в 18:17
    Постоянная ссылка

    Что-то Вы пепемудрили на сайте с вашей защитой от копирования. Упражнения хорошие, жаль, что невозможно их пройти… Скопировать слово и вставить невозможно, потом пытаешься самостоятельно набрать слово — тоже невозможно. Кнопка Alt c «а» вообще не работает, и такое только на вашем сайте. В Worde печатаю — все нормально. Ничего не пойму.

    Ответить
    • 15 марта 2018 в 20:24
      Постоянная ссылка

      Вот Вы говорите — перемудрила. Да, с тестами получилось неудобно, согласна, можно набирать все, кроме польских символов. Но я пока не придумала лучшего решения для защиты от беспредела… Я имею ввиду, когда после просьбы добавить ссылку на мой сайт, откуда был стырен или взят контент, меня блокируют и добавляют в черный список. Плагин, который мешал Вам нажимать правый Альт, блокирует, увы, сразу весь сайт, отдельные статьи можно защищать только в платной версии, на что ресурсов у меня пока нет.
      Я отключила плагин. Вы можете пройти тест. Пожалуйста, отнеситесь с пониманием к причине, зачем я это сделала.

      Ответить
  • 11 апреля 2018 в 17:12
    Постоянная ссылка

    Здравствуйте, скажите пожалуйста, а разве wozić в форме ja — wozę, а не ja — wożę. У вас в тестах правильный ответ — wozę, а должен быть wożę

    Ответить
    • 11 апреля 2018 в 19:37
      Постоянная ссылка

      Верно! И в oni/one тоже была ошибка wozą.. Это я не уследила, спасибо, что заметили и указали! Теперь все поправила, все работает верно 🙂
      Стараюсь всегда вычитать, но, видимо, не всегда все вижу…

      Ответить
  • 12 ноября 2018 в 12:55
    Постоянная ссылка

    Здравствуйте, Екатерина. Наверно опечатка в тексте. Zazwyczaj złe nowiny znoszę zupełnie dobrze. («хорошо» переведено как «плохо»). Благодарю Вас за такие хорошие и объёмные тесты!

    Ответить
  • 21 декабря 2018 в 18:31
    Постоянная ссылка

    Здравствуйте! В третьем упражнении стоит заменить либо польское слово, либо перевод «dojrzeć – досмотреть»:
    досмотреть — это dostrzec.
    а dojrzeć — это созреть

    У Вас очень хороший блог!! Спасибо!))

    Ответить
    • 23 декабря 2018 в 09:57
      Постоянная ссылка

      Добрый день! Да, на счет этого слова уже были споры под другой статьей, здесь https://propolski.com/slowa-na-koniugacji/
      Скопирую тут то, что я там ответила:
      https://pl.wiktionary.org/wiki/dojrze%C4%87 — глагол dojrzeć — это в том числе «досмотреть», как и «созреть». Так бывает, что глагол может иметь несколько значений. Первое значение глагола dojrzeć — это именно «досмотреть», а «созреть» — только второе. Возможно, мне бы стоило добавить и второе значение, но я этого не сделала.

      Вероятно, стоит дописать, если он так сильно бросается в глаза 😉
      Dostrzec — это «заметить», что, конечно, можно и как «досмотреть» перевести, а можно и нет 🙂 https://pl.wiktionary.org/wiki/dostrzega%C4%87#pl (дала Вам ссылку на несовершенный вид глагола).

      Кстати, да. От всей души советую Викисловарь 😉 Писала о нем здесь уже https://propolski.com/2017/11/12/wikislownik-najlepszy-online-slownik-jezyka-polskiego/

      Спасибо за комментарий! Заходите еще 😉

      Ответить

Добавить комментарий

К началу статьи