Последнее обновление 22 ноября 2020

Читаем вторую книгу о Карлсоне, из серии чтений сказок на ночь в Инстаграм.

Начать слушать с самого начала, с первой книги, первой главы, можно по по данной ссылке, ниже — книга вторая, глава вторая, чтение + словарик.

Чтение второй книги о Карлсоне «Karlsson z Dachu lata znów»

Глава 2. W domu u Karlssona

Начало самого чтения — в 3:40:

Словарик ко второй главе

Карлсон на польском языке, книга 2, глава 2, чтение
Karlsson z dachu / Nasza Księgarnia / 2015 / autor: Monika Pollak

okiennice — ставни;

podest / ganek — крыльцо;

prawie na śmierć się zaharowuję — почти до смерти вкалываю (в русс. работаю на тебя как каторжный);

stół stolarski do heblowania — верстак;

ruszt — каминная решетка;

gzyms — каминная полка; karnisz — карниз;

świder — коловорот; бурав, сверло;

obcęgi — клещи;

Zatkało cię? — Язык прикусил? Нет слов?

parę rzeczy na krzyż — пара вещей всего; na krzyż — fraza przysłówkowa — określenie dodawane przy opisywaniu małej ilości czegoś (np. żartobliwie ilość dróg na wsi);

rozruszać cię — подбодрить тебя; разминать, разогревать;

łupiny po orzechach — ореховая скорлупа;

szufelka do śmieci i szczotka do zamiatania — совок и щетка для подметания;

usprawiedliwiać się — оправдываться;

wodociąg — водопровод;

zsyp na śmieci — мусоропровод;

żmudnie — кропотливо;

krzątasz — суетишься.


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью ЯД

Как еще поддержать блог ProPolski

Карлсон на польском языке, книга 2, глава 2, чтение

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. ☺️ Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Добавить комментарий