Содержание:
- Учим слова на польском языке по картинкам и видео - 12 апреля 2022
- Аудиокниги об «Ане из Зеленых Мезонинов» на польском языке - 23 февраля 2022
- 45 фраз на польском языке, которые пригодятся в разговоре - 21 февраля 2022
Последнее обновление 26 февраля 2022
И это последняя часть книги Невероятные приключения десяти носков (четырех правых и шести левых) (Niesamowite przygody dziesieciu skarpetek), которую мы с вами читали на наших чтениях сказок на ночь в Инстаграм. Автор книги о носочках: Юстина Беднарек.
Чтение книги «Невероятные приключения десяти носков»
Niesamowite przygody dziesięciu skarpetek (czterech prawych i sześciu lewych), главы 9 и 10, последние
Начало самого чтения — в 5:17:
Словарик к главе 9. Opowieść o skarpetce dziewiątej, która została prywatnym detektywem i schwytała złodzieja ciasteczek — wstrętnego włochatego łobuza!
Kocie języczki — дословно: кошачьи язычки, такое печенье (katzenzungen по-немецки);
przymilnie — заискивающе;
wstrząśnięci — потрясенные;
seledynowe skarpetki — салатовые носки;,
roztargnienie — рассеянность;
coś podobnego! — ну, знаете ли! поверить не могу!
amator kocich języczków — любитель кошачьих язычков=печенья;
rób sobie, co ci się żywnie podoba — делай, что тебе вздумается
pobłażliwie — снисходительно;
dzień miał się ku zachodowi — день шел к закату;
gabloty — витрины;
przycupnąć — присесть на корточки;
zapatrzone w Księżyc gwiazdy — поглощенные Месяцем звезды;
kokosanki — кокосовое печенье;
rach, ciach — трах, бах;
otworzył wytrychem — открыл отмычкой;
łobuz się nie wymknie — хулиган не уйдет;
szatański plan — дьявольский план;
winowajca — виновник;
landrynkożerca — пожиратель леденцов;
czmychnąć — юркнуть, улизнуть;
złodziejskie zapędy kota — воровские побуждения кота;
starcie z psem — столкновение с собакой;
wciągnęła ją na dobre — она хорошо так её втянула;
sprawy do rozstrzygnięcia — вопросы, подлежащие урегулированию;
rozwikłać zagadkę — разгадать загадку;
tajemnicza zjawa — таинственный призрак.
Словарик к главе 10. Opowieść o skarpetce dziesiątej, która pomogła odzyskać dobry humor choremu dziecku i dostała bardzo ważne stanowisko w szpitalu
ruchliwe i niesforne stworzenie — подвижное и непослушное существо;
świderek się wkręcił w pupę — шило в попе;
jak z procy — как из пращи;
ding, ding, ding — динь, динь, динь;
zachęcająco — заманчиво;
ludzi jak na lekarstwo — фразеологизм: очень мало;
wysiłek — усилие;
zatopiony w ponurych myślach — погруженный в мрачные мысли;
wymizerowany pyszczek — изможденная мордочка;
zastrzyk — укол;
no, to gites majonez! — супер!
paskudztwa — мерзость;
zrobimy im dowcip! — мы над ними пошутим!
jasnowidz — ясновидящий;
zjawiska paranormalne — паранормальные явления;
wstrętny — отвратительный, мерзкий;
parsknąć śmiechem — фыркнуть смехом;
wyszczerzona skarpetka — ухмыляющийся носок;
plakietka — бейджик;
budyń — пудинг;
gdzieś ty znowu posiała skarpetkę? — где ты опять посеяла носок?
była, ale się zmyła — была, но смылась.
Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com
Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂
Как еще поддержать блог ProPolski