Последнее обновление 28 ноября 2020

Какая это замечательная книга! Я так рада, что мне где-то попалась на неё рецензия! И я увидела прекрасные иллюстрации Daniela de Latoura. Содержание оказалось достойным, юморным, интересным, мы много с вами смеялись на наших с вами вами чтениях сказок на ночь в Инстаграм, читая «Bzdurki». Первая моя прочитанная польская книга в рамках этих чтений, и это был strzał w dziesiątkę, naprawdę!

О книге: название «Bzdurki, czyli bajki dla dzieci (i) innych», автор Artur Andrus, иллюстратор Daniel de Latour.

Купить её можно много где, к примеру, в Bonito.pl или Czytam.pl. Она — повторюсь — замечательная!

Чтение книги «Bzdurki, czyli bajki dla dzieci (i) innych»

В этой статье размещаю сразу же и вступление, и первую главу. Вступление можете не слушать, если не хотите, там — с юмором и красивыми иллюстрациями — рассказывается, откуда появилась идея этих сказок. Можно пропустить и слушать сразу уже первую сказку.

Вступление. Skąd te bzdurki?

Начало самого чтения — в 5:10:

Глава 1. Rzodkiewkowa królewna

Начало самого чтения — в 5:24:

Словарик к вступлению / Skąd te bzdurki?

ziać — выдыхать огонь, пышет (а еще зиять) ciężko oddychać; dyszeć; kipieć; sapać; zipać;

zionąć — пыхнуть;

zialiśmy, zioniemy, będziemy ziali — выдыхали, выдыхаем и будем выдыхать! Пыхали, пыхаем и будем пыхать! В общем, пишите в комментариях свой вариант! 🙂

ja będę ział, póki nie wyzionę ducha! — я буду дышать огнем, пока не выдохну дух!

Smok Wywłok — Дракон Выволок (wywłok — то, что было откуда-то выволочено, вытащено);

wywłok

Eulalia Wawelska — Евлалия Вавельская;

Uniwersytet Czwartego Wieku Przed Naszą Erą — Университет Четвертого Века До Нашей Эры;

sztuki walki — боевые искусства.

Rzodkiewkowa królewna

Bzdurki, bajki dla dzieci (i) innych, глава 1, чтение на польском

przydomki — прозвища;

Janusz IV Pogodny — Януш IV Погожий;

Elżbieta VI Figlarna — Игривая, озорная;

podeszły wiek — старость;

konkurs rysunkowy na twoją podobiznę — конкурс рисунков на твое изображение, подобие;

dwórki — фрейлины;

katarynka — шарманка;

zziajany książę — запыхавшийся принц;

koń się ociągał — лошадь тормозила, тянула;

nic na siłę — ничего насильно.


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью ЯД

Как еще поддержать блог ProPolski

Bzdurki, czyli bajki dla dzieci (i) innych, глава 1, чтение на польском

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. ☺️ Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Добавить комментарий