Содержание:
- «Муми-тролль и комета» на польском, чтение, глава 3 - 3 марта 2021
- Выражение «o co chodzi» в польском языке - 2 марта 2021
- «Муми-тролль и комета» на польском, чтение, главы 1-2 - 1 марта 2021
Последнее обновление 25 января 2021
Читаю продолжение Винни-Пуха! На польском языке эта книга называется «Chatka Puchatka», а на русском — я её все-таки нашла — «Винни-Пух. Дом на Пуховой Опушке». Читаем «Винни Пух» на польском языке, книга вторая, глава 6. Ниже идет запись чтения этой главы + словарик к ней.
Винни Пух на польском языке, книга вторая, глава 6 / «Винни-Пух. Дом на Пуховой Опушке»
Rozdział 6, w którym Puchatek wymyśla nową zabawę, a Kłapouchy bierze w niej udział
Начало именно самого чтения — в 7:36:
Словарик к шестой главе

pędzić, skakać, pienić się — спешить, прыгать, пениться;
szyszki jodłowe — еловые шишки;
młody dębczak — молодой дубок;
niecny wybryk — гнусная выходка;
wypadek — происшествие, случай;
zaskakiwanie kogoś znienacka — удивить, застать кого-то врасплох;
ponętne — заманчивое;
opryskliwie — резко, грубо;
beztrosko — беззаботно;
zakasłać — закашлять; kaszleć, kasłać (реже) — кашлять;
szarpnięcie — рывок, дергание.
Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com
Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂
Как еще поддержать блог ProPolski