Święta .. Boże Narodzenie. Wigilia. Pierwsza Gwiazdka. Święty Mikołaj. (Праздники… Рождество. Святой вечер. Первая звезда. Святой Николай.)

WP_20151213_07_40_06_Rich (2)

Odkąd byłam małą dziewczynką pamiętam krzątaninę, która rozpoczynała się od samego rana. (С тех пор как была маленькой девочкой, помню суету, которая начиналась с самого утра.) Wtedy też tradycją było, że dzieci ubierały choinkę, a mama sprawowała niepodzielne rządy w kuchni. (Тогда тоже было традицией, что дети украшали елку, а мама безраздельно господствовала на кухне.) Co chwile jednak jedno z nas, pod nieuwagę mamy, podkradało się do garnków i próbowało już coś uszczknąć. (Но каждую минуту один из нас, пользуясь невниманием мамы, подкрадывался к кастрюлькам и пробовал уже что-то похитить.) Szczególnym zainteresowaniem cieszyły się uszka do barszczu oraz małe ciasteczka, które wieszaliśmy na choinkę.(Особенной популярностью пользовались клецки для борща и маленькие печеньица, которые мы вешали на елку.)

W ten sposób mama mogla nas czymś zająć, a sama przygotowywała pyszności na wigilijny stół.(Таким образом мама могла нас чем-то занять, и самой готовить вкусности на рождественский стол.) Zazwyczaj dwa rodzaje ryb — śledzie i karp.(Обычно два вида рыб — селедка и карп.) Pierogi z kapustą i grzybami, barszcz czerwony z uszkami, kapusta z grochem, sałata owocowa i kilka ciast. (Вареники с капустой и грибами, красный борщ с клецками, капуста с горохом, овощной салат и несколько пирогов.)
Nie należy zapominać tu o makówce oraz pierniku.(И не следует забывать о маковом пироге и прянике.)

Oczywiście na honorowym miejscu kładliśmy opłatek.(Конечно же на почитаемом месте мы клали оплатек.)

Zgodnie z tradycją wyglądaliśmy przez okno czy już zabłysła «pierwsza gwiazdka», a tymczasem mama udawała świętego Mikołaja i kładła prezenty pod choinką. (Согласно тридиции, мы вглядывались в окно, не заблестела ли уже «первая звездочка», а мама тем временем изображала святого Николая и подкладывала подарки под елку.) Każdy podzielił się opłatkiem oraz składał sobie życzenia. (Каждый делился оплатком, а также проговаривал пожелания.) Po tym mogliśmy zasiąść do kolacji wigilijnej. (После этого мы могли сесть за рождественнский ужин.) Dopiero jak już było pusto na talerzu można było szukać swojego prezentu pod choinką. (Только тогда, когда становилось пусто на тарелке, можна было искать свой подарок под елкой.)

WP_20151212_22_15_10_Pro

Każdy, nawet nasz piesek, mógł znaleźć coś dla siebie… (Каждый, даже пес, мог найти что-то для себя…)

Wigilia to piękny i cudowny czas. (Вечер перед Рождеством — это красивое и чудесное время.) Czuć dobro. (Ощущаешь добро.) Magię. (Магию.) Radość. (Радость.)

Mimo iż od tego czasu kiedy byłam małą dziewczynką minęło i mijają lata — Wigilia zawsze jest dla mnie czymś niesamowitym. (Несмотря на то, что с того времени, когда я была маленькой девочкой, прошли и проходят года — вечер перед Рождеством всегда остается для меня чем-то невероятным.) Powoli przygotowuję się do tego. (Понемногу готовлюсь к этому.)

A największą radość sprawia mi dzielenie się z innymi :) (А самую большую раость мне приносит возможность делиться с другими :))

Уля написала прелестный текст. Даже не хотелось, чтобы перевод мешался… С наступающими праздниками!

Coraz bliżej Święta … / Все ближе праздники

Добавить комментарий