Последнее обновление статьи:

Добро пожаловать на четвертую видео лекцию польского языка от ProPolski.com!

В этом уроке вы снова увидите Свинку Пеппу, только теперь в окружении ее друзей и дедушки Кролика, который будет вести у малышей урок гимнастики. Как всегда, под видео есть полный перевод и разбор важных и интересных моментов лексики мультика. Приятного просмотра и учёбы!

Видео урок польского Świnka Peppa — Lekcja gimnastyki

Пофразовый перевод мультика:

— Jestem Świnka Peppa. To mój mały brat George. To mama Świnka, a to tata Świnka. Świnka Peppa— Я – Пеппа. Это мой младший брат Джордж. Это мама Свинка, а это папа Свинка. Свинка Пеппа
Lekcja gimnastykiУрок гимнастики
Peppa i jej przyjaciele jadą dziś do sali gimnastycznej.Пеппа и ее друзья едут сегодня в гимнастический (спортивный) зал.
— Chodzimy, czy wszyscy mają stroje gimnastyczne?— Идемте, у всех есть гимнастические (спортивные) костюмы?
Pedro ma na sobie kostium super bohatera.Педро одет в костюм супергероя.
— Gdzie masz swój strój gimnastyczny?— Где твой спортивный костюм?
— Został w domu. Myślałem, że to ma być strój na bal.— Остался дома. Я думал, что это должен был быть костюм для бала.
— Za mną, dzieci.— За мной, дети.
— To jest sala gimnastyczna, gdzie w wolnej chwili ćwiczą również rodzice.— Это спортивный зал, где в свободное время тренируются также родители.
— Czy dobrze się bawicie?
— Tak, bardzo dobrze!
— Хорошо ли вам тут?
— Да, очень хорошо!
— Waszym nauczycielem gimnastyki będzie dziś dziadek Królik.— Вашим учителем гимнастики будет сегодня дедушка Кролик.
— Gdzie on jest?— А где он?
— Witajcie dzieci, jesteście gotowi do ćwiczeń?— Здравствуйте, дети, вы готовы к упражнениям?
— Tak, dziadku Króliku!— Да, дедушка Кролик!
— Czy my też musimy to zrobić?— А мы тоже должны это сделать?
— Nie, to jest tylko dla takich atletów jak ja, nie dla takich podróżników jak wy.— Нет, это только для таких атлетов как я, не для таких путешественников как вы.
— Nie jesteśmy podróżnikami!— Мы не путешественники!
— Ja zrobię z was podróżników, ale ty, ty wyglądasz jak superbohater!
— Tylko udaję.
— Я сделаю из вас путешественников, но ты, ты выглядишь как супергерой!
— Только притворяюсь.
— Udajesz? A to dobre, w porządku, rozgrzejemy się, wszyscy biegamy w miejscu i machamy rękoma, a teraz rozciągamy, rozciągamy, rozciągamy, trzęsiemy się jak galareta, i dosyć. Wszyscy jesteśmy rozgrzani i możemy zaczynać.— Притворяешься ? А и ладно, в порядке, разогреемся, все бегаем на месте и машем руками, а сейчас растягиваем, растягиваем, растягиваем, трясемся как желе, и хватит. Все мы теперь разогреты и можем начинать.
— Co zaczynać?— Что начинать?
— Waszą wyprawę. Chcę aby się udawali, że ta sala to jest dżungla.— Ваше путешествие . Хочу, чтобы вы все притворялись, что зал – это джунгли.
— Nie wygląda jak dżungla!— Она не выглядит как джунгли!
— A gdzie są drzewa?— А где деревья?
— Musicie to sobie wyobrazić. Drzewa, deszcz, rwąca rzeka pod waszymi stopami. Waszą pierwszą wyprawą będzie przejście po tej belce na drugą stronę rzeki.— Вы должны это себе вообразить. Деревья, дождь, бурная река под вашими ногами. Вашим первым походом будет перейти по этой балке на другую сторону реки.
— To proste.— Это просто.
— A, ale teraz jest noc i jest duży wiatr.
— Co?
— А, но сейчас ночь и сильный ветер.
— Что?
— Ja też to przeżyłem, była ciemna i wietrzna noc, byłem na wyprawie. Gotowi?— Я тоже это пережил, была темная и ветреная ночь, я был в походе. Готовы?
— Ale niema wiatru, a nie niema nocy.
— Wyobraźcie sobie!
— Но нет ветра, и нет ночи.
— Вообразите себе!
Wszyscy przedostali się bezpiecznie przez wyimaginowaną rzekę.
— Hura!
Все переправились безопасно через воображаемую реку.
— Ура!
— Dobra robota, moi mali podróżnicy!
— Co teraz, dziadku Króliku?
— Хорошая работа, мои маленькие путешественники!
— Что сейчас, дедушка Кролик?
— Waszym następnym zadaniem będzie przeprawa przez te szuwary pełne krokodyli.— Вашим следующим заданием будет переправа через эти плавни кишащие крокодилами.
— Nie widzę tu żadnych krokodyli.
— Musisz udawać.
— Я не вижу тут никаких крокодилов!
— Ты должен притворяться.
— Niech te krokodyle wiedzą kto tu rządzi.
— Idźcie sobie, wstrętne krokodyle!
— Пусть эти крокодилы знают, кто здесь главный!
— Идите себе, гадкие крокодилы!
— To się nazywa duch sportu!— Это называется — спортивный дух!
— Czy kiedykolwiek przepływałeś przez szuwary z krokodylami?
— Oczywiście, że tak!
— А ты когда-нибудь переплывал через плавни с крокодилами?
— Конечно же, да!
— Bardzo się bałeś?— Ты очень боялся?
— Nie tak bardzo jak one mnie. Gotowi? Nie zapomnijcie swojego krzyku.
— Aaa!
— Не так сильно, как они меня. Готовы ? Не забывайте о своем крике.
— Аааа!
Wszyscy bezpiecznie przedostali się przez wyimaginowane szuwary.
— Dobra robota!
Все безопасно перебрались через воображаемые плавни.
— Хорошая работа!
— Jaka jest nasza następna wyprawa?— Какое наше следующее путешествие?
— To jest kozioł. Duzi atleci przeskakują przez niego otak!— Это козел . Взрослые атлеты перескакивают через него так!
— Wyobrazicie sobie, że to dinozaur i przeciągajcie się między jego nogami.— Вообразите себе, что это динозавр и протягивайтесь между его ногами.
— Dziadku Króliku, ciągałeś się kiedyś między nogami dinozaura?— Дедушка Кролик, ты полз когда-то между ногами динозавра?
— O tak. Kiedyś szedłem przez dżungle i natknąłem się na zaginiony świat dinozaurów. I gotowe. Udało wam się wydostać z dżungli.
— Hura!
— О да . Когда-то я шел через джунгли и наткнулся на потерянный мир динозавров. И готово . Вам удалось выбраться с джунглей !
— Ура!
— I co, podobała wam się lekcja gimnastyki, dzieci?
— Tak, pani Gazelo!
— И как, понравился вам урок гимнастики, дети?
— Да, пани Газель!
— Teraz są prawdziwymi małymi podróżnikami.— Сейчас вы стали настоящими маленькими путешественниками.
— Przechodziliśmy przez rzekę, pływaliśmy w szuwarach z krokodylami i ciągaliśmy się pod dinozaurem.— Мы переходили через реку, плавали в плавнях с крокодилами и пролазили под динозавром.
— Uwielbiam lekcje gimnastyki z dziadkiem Królikiem!— Обожаю уроки гимнастики с дедушкой кроликом!

Разбор интересных моментов мультфильма на польском:

Я надеюсь, что вы и ваши дети потренировались вместе с Пеппой! А теперь пора кое-что объяснить:

  1. Sala gimnastyczna — синоним sali sportowej. Если обращаться к Википедии, то там есть только «sala gimnastyczna», так как поляки этот термин употребляют чаще, чем sportowa. И это не значит, что там только гимнастикой можно заниматься — чем угодно, футболом/баскетболом/теннисом, всем, чем можно заниматься в спортивном зале.
  2. Strój gimnastyczny — а вот это уже действительно костюм для гимнастики, причем скорее всего, женский.
  3. Machać rękoma — точно так же можно было употребить machać rękami, поскольку «руками» в польском языке имеет две формы — rękoma/rękami.
  4. Wyprawa — это поход, путешествие, экспедиция, экскурсия. Wyprawa w góry — точно поход, никакое уже не путешествие, скорее даже, экспедиция.
  5. Wyimaginowana — узнаете английское слово «imagine»?
  6. Szuwary — это дословно «плавни». Возможно, в детском мультике это не самый удачный перевод, лучше бы, наверное, звучала бы «река» или «болото» с крокодилами. Более по-детски, что ли.
  7. Niech te krokodyle wiedzą kto tu rządzi. — Можете употреблять эту фразу к чему угодно и кому угодно, не только к крокодилам, если хотите показать, «кто в доме хозяин».

А вообще-то этот мультик — довольно простой, пофразовый перевод поможет вам разобраться с новыми словами. Собственно, именно для этого и делаются эти уроки! 🙂


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке! Я собираю на хорошую камеру, чтобы начать снимать для вас качественные обучающие видеоролики. 🙂

Из любой точки планеты:

Стать патроном на Patreon

Donate with PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski (в частности Яндекс.Деньгами)


Видео урок польского языка №4: Świnka Peppa — Lekcja gimnastyki
Метки:

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. ☺️ Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Видео урок польского языка №4: Świnka Peppa — Lekcja gimnastyki: 8 комментариев

Добавить комментарий

К началу статьи