Последнее обновление статьи:

Польские существительные на -anin — это такие существительные, как, к примеру: Amerykanin (американец), chrześcijanin (христианин), wrocławianin (житель Вроцлава) и др.

Formant (аффикс по-русски, который можем пока что назвать просто суффиксом) -anin в польском языке используется для создания:

  • названий жителей городов, регионов, стран, континентов и т.д. (наибольшая группа): kielczanin (житель Kielce), warszawianin (житель Варшавы), katowiczanin (житель Катовице), Amerykanin (американец), Afrykanin (африканец), Pomorzanin (житель Pomorza), но далеко не все такие названия делаются подобным образом;
  • членов религиозных общин, сторонников идей (чаще всего религиозных, но не только): chrześcijanin (христианин), franciszkanin (францисканец), republikanin (республиканец);
  • некоторых других лично-мужских существительных, к примеру, лиц, связанных с каким-то местом: ziemianin (владелец большого поместья, земли), parafianin (член прихода), powodzianin (житель места, пострадавшего от наводнения).

Если вам интересно узнать больше национальностей на -anin, ищите из в таблицах из статьи: Страны и национальности на польском языке И посмотрите, какие там есть еще варианты, кроме на -anin.

С этим суффиксом есть несколько особенностей, которые, в свою очередь, если выучить их отдельным кусочком, облегчат вам склонение существительных, особенно лично-мужских (oni). Так как существительных на —anin — довольно много в польском языке.

Польские существительные на -anin: правила и примеры

Польские существительные на -anin: правила и примеры

Рассмотрим несколько примеров, как формируются такие существительные:

  • Cieszyn + -anin = cieszynianin
  • Ameryka + anin = Amerykanin
  • Franciszek + -anin = franciszkanin
  • Wrocław + anin = wrocławianin
  • powódź + -anin = powodzianin
  • ziemia + -anin = ziemianin

Склонение польских существительных на -anin

В единственном числе при склонении польские существительные на -anin сохраняют частичку -in в суффиксе:

  • franciszkanin -> franciszkanina, franciszkaninowi, franciszkaninem, o franciszkaninie (не franciszkana, не franciszkanowi, не franciszkanem, не o franciszkanie)
  • Amerykanin -> Amerykanina, Amerykaninowi, Amerykaninem, o Amerykaninie (не Amerykana, не Amerykanowi, не Amerykanem, не o Amerykanie)

Почему это так важно уточнить?

Потому что во множественном числе польские существительные на -anin частичку -in в суффиксе теряют:

  • franciszkanin -> franciszkanie, franciszkanów, o franciszkanach (не franciszkaninie, не franciszkaninów, не fransiszkaninach)
  • Amerykanin -> Amerykanie, Amerykanów, o Amerykanach (не Amerykaninie, не Amerykaninów, не o Amerykaninach )

Кроме того, обратите внимание, что в именительном падеже множественного числа окончание —e, а не —i, как это обычно бывает у лично-мужских существительных с буквой «n» в конце.

Именительный падеж множественного числа существительных на -anin

Про именительный падеж множественного числа лично-мужских существительных, которые в ед.числе оканчиваются на -anin, можно вывести следующее простое правило:

anin = >> anie

Читайте о множественном числе: Польские падежи: таблица множественного числа

Родительный падеж множественного числа существительных на -anin

Dopełniacz (род. падеж) вообще один из самых вредных падежей в польском языке. Что ни слово, то лучше проверять в словаре. 🙂

С рассматриваемыми существительными на -anin также есть некоторые трудности в родительном падеже множественного числа. Он может иметь два окончания — или на -anów, или на -an, часто совсем независимо от значения. К примеру:

  • национальности: Amerykanin — > Amerykanów, но Rosjanin — > Rosjan, Indianin – Indian.
  • представители вероисповедания: muzułmanin -> muzułmanów, но mahometanin -> mahometan.

В названиях жителей (производных от не польских названий, вроде Америки) на -kanin, -ganin в родительном падеже появляется -anów. Названия более редко используемые (например, Korsykanie) порой могут иметь по две формы: Korsykanów / Korsykan.

Названия членов религиозных общин всегда будут иметь окончание —anów: franciszkanówsalezjanów.

Но вообще адекватное правило здесь сформировать довольно трудно, и потому в случае сомнений советую обращаться к словарю. Например, пригодится Wikisłownik.


Надеюсь, что вам стало чуточку понятнее, чем было до прочтения статьи. 🙂


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке! Я собираю на хорошую камеру, чтобы начать снимать для вас качественные обучающие видеоролики. 🙂

Из любой точки планеты:

Стать патроном на Patreon

Donate with PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski (в частности из России)


Польские существительные на -anin: правила и примеры

Екатерина Лукьянова

Здравствуйте. ☺️ Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Добавить комментарий

К началу статьи