Катерина Лук'янова

Последнее обновление 28 декабря 2022

В Польше Рождество празднуют 25 и 26 декабря, и это — официальные выходные. Поздравления обычно начинаются со слов о Рождестве, а потом уже говорится про Новый год. Не забывайте об этом, когда соберетесь высылать поздравления своим польским знакомым. И делайте это вовремя! А теперь — к делу, учим, как поздравить с Рождеством и Новым годом на польском языке.

Как поздравить с Рождеством и Новым годом на польском языке

как поздравить с Рождеством и Новым годом на польском языке

Пожалуйста, обращайте внимание на употребление заглавных и маленьких букв в польском языке (я в русском знаю хуже, но в «С Новым годом!»  «год» точно с маленькой буквы, а у поляков — с заглавной). Также имейте ввиду, что даже если в нашем переводе звучит немного «криво» (трудности перевода), на польском это выражение будет правильным и употребляемым.

  • Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku — Весёлых праздников и счастливого Нового года
  • Radosnych Świąt Bożego Narodzenia oraz szczęścia i pomyślności w Nowym Roku — Счастливого Рождества, а также счастья и благополучия в Новом году
  • Miłych, zdrowych i spokojnych Świąt Bożego Narodzenia i pomyślnego Nowego Roku — Хороших, здоровых и спокойных праздника Рождества и успешного Нового года
  • Zdrowych i radosnych Świąt Bożego Narodzenia i dobrego Nowego Roku — Здорового и радостного Рождества и хорошего Нового года
  • Najlepsze życzenia świąteczne i noworoczne — /Наши/ лучшие рождественские и новогодние пожелания (= пожелания с Рождеством и Новым годом)
  • Najserdeczniejsze życzenia z okazji Świąt Bożego Narodzenia i nadchodzącego Nowego Roku — /Наши/ самые теплые пожелания по случаю Рождества и наступающего Нового года
  • Wszystkiego dobrego w Nowym Roku — Всего хорошего в Новом году
  • Szczęścia i pomyślności w Nowym Roku — Счастья и благополучия в Новом году
  • Do siego roku! — До следующего года!

Последнее выражение очень интересное, употребляемое. Обозначает оно следующее: Ażeby Bóg dozwolił doczekać do siego roku (чтобы Бог позволил дождаться нового года). Говоря Do siego roku!, имеют в виду:  Życzę, żeby Bóg pozwolił doczekać w zdrowiu do nadchodzącego Nowego Roku (желаю, чтобы Бог позволил дождаться в здоровье наступающего Нового года).

Читайте также: Польское Рождество: праздничная лексика

Поздравления с Рождеством и Новым годом на польском: грамматика

  • Składać życzenia / złożyć życzenia (поздравлять / поздравить)
    Z jakiej okazji? (по какому случаю)
    • Z okazji (kogo? czego?): Bożego Narodzenia / Nowego Roku  (по случаю Рождества / Нового года)
  • Życzyć (желать)
    Czego życzymy? + Dopełniacz (чего желаем? + Родительный падеж, kogo? czego?)
    • wszystkiego najlepszego, zdrowia, radości, szczęścia, sukcesów, spełnienia marzeń, realizacji planów, pomyślności, itp. (всего наилучшего, здоровья, радости, счастья, успехов, исполнения мечты, реализации планов, благополучия и т. д.)

Читайте также: Рождественский рассказ на польском «Polska wigilia»

Пример универсальных поздравлений:

Serdeczne życzenia zdrowych i wesołych Świąt Bożego Narodzenia oraz wszelkiej pomyślności w nadchodzącym Nowym Roku

życzy rodzina Nowickich

Wrocław, grudzień 2018

От всей души=сердечные пожелания здорового и веселого Рождества и всяческого благополучия в наступающем Новом году

желает семья Новицких

Вроцлав, декабрь 2018

Как поздравить с Рождеством и Новым годом на польском языке - ProPolski
Z okazji Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku przesyłam najserdeczniejsze życzenia zdrowia, spokoju i miłej rodzinnej atmosfery przy choince i blasku świec

Janek Kowalski

Kraków, grudzień 2018

По случаю Рождества и Нового года я посылаю самые теплые пожелания здоровья, мира и приятной семейной атмосферы у елки и при свечах.

Янек Ковальский

Краков, декабрь 2018

Zdrowych i radosnych Świąt Bożego Narodzenia oraz szczęśliwego Nowego Roku

życzą Ania i Kajtek z dziećmi

Gdańsk, grudzień 2018

Здорового и радостного Рождества и счастливого Нового года

желают Аня и Кайтек с детьми

Гданьск, декабрь 2018

Как поздравить с Рождеством и Новым годом на польском языке - ProPolski

Читайте также: Польский Сочельник / Polska Wigilia

Пример официальных поздравлений:

Drogi Panie!

Życzę Panu i całej Rodzinie radosnych i zdrowych Świąt Bożego Narodzenia oraz wszelkiej pomyślności w Nowym Roku —

Bartosz Nowak

Warszawa, grudzień 2018

Дорогой /Иван Иванович/!

Я желаю Вам и всей семье счастливого и здорового Рождества и всего хорошего в Новом году —

Бартош Новак

Варшава, декабрь 2018

Szanowni Państwo!

Z okazji Świąt Bożego Narodzenia i nadchodzącego Nowego Roku przesyłam serdeczne życzenia zdrowia, spokoju i radości –

Karolina Kowalska z mężem

Bielsko-Biała, grudzień 2018

Уважаемые /Иван Иванович и Анна Петровна/!

По случаю Рождества и наступающего Нового года я посылаю вам сердечные пожелания здоровья, мира и радости —

Каролина Ковальская с мужем

Бельско-Бяла, декабрь 2018 года

Szanowna i droga Pani!

Przesyłam serdeczne życzenia pomyślnego i szczęśliwego Nowego Roku –

Alicja Chmielewska

Rybnik, styczeń 2018

Уважаемая и дорогая  /Анна Ивановна/!

Я посылаю Вам искренние пожелания успешного и счастливого Нового года —

Алиция Хмелевская

Рыбник, январь 2018 г.

Читайте также: Coraz bliżej Święta или как встречают Рождество в Польше

Пример неофициальных поздравлений:

Kochani!

Zdrowych, miłych i ciepłych Świąt Bożego Narodzenia, spełnienia wszystkich marzeń i pragnień w nadchodzącym Nowym Roku oraz udanej zabawy sylwestrowej serdecznie życzy

ciocia Halina z Januszem

Sopot, grudzień 2018

Дорогие наши!

Здорового, приятного и тёплого Рождества, исполнения всех мечтаний и желаний в наступающем Новом году и удачной новогодней вечеринки сердечно желает вам

тетя Халина с Янушем

Сопот, декабрь 2018

Kraków, Boże Narodzenie 2021 r.Краков, Рождество 2021 года.
Niech czas Bożego Narodzenia upłynie w atmosferze miłości i ciepła, a Nowy Rok spełni Twoje wszelkie oczekiwania i będzie pełen szczęśliwych dni. Tego wszystkiego Tobie, Ewo i Twojej rodzinie serdecznie życząПусть Рождество пройдет в атмосфере любви и тепла, а Новый год оправдает все твои ожидания и будет полон счастливых дней. Всего этого тебе, Ева, и твоей семье от души желают
Ola i BasiaОля и Бася
Cudownych, nastrojowych, białych i Wesołych Świąt Bożego Narodzenia, szampańskiego Sylwestra i dużo uśmiechów Losu w Nowym Roku – niech Ci się zawsze dobrze dzieje! Tego i wszystkiego innego, co w życiu najlepszeЧудесных, восхитительных, белых и Счастливых Рождественских праздников, шампанской Новогодней ночи и много улыбок Судьбы в Новом году – пусть тебе всегда всё будет хорошо! Этого и все остального, что в жизни лучшее
życzy Ci, Janku, Asiaжелает тебе, Янек, Ася
PS Przekaż serdeczne życzenia Rodzicom – A.PS Передай искренние пожелания родителям – А.
Łódź, grudzień 2018Лодзь, декабрь 2018
Drodzy Nasi!Дорогие Наши!
Niech te święta upłyną Wam radośnie w tej jedynej i niepowtarzalnej atmosferze, a następny rok będzie dla Was lepszy. Gdy będziecie się łamać opłatkiem – pomyślcie o nas! My dla Was zaśpiewamy kolędę.Пусть эти праздничные дни пройдут у вас радостно в этой единственной и неповторимой атмосфере, а следующий год будет для вас лучше. Когда вы будете преломлять облатку, подумайте о нас! Мы для вас споем колядку.
Ściskamy i całujemy – NowakowieОбнимаем и целуем — Новаки
PS Kasiu! Dużo prezentów pod choinką! Kiedy do nas przyjedziesz?PS Кася! Много подарков /тебе/ под ёлкой! Когда к нам приедешь?
Toronto, Boże Narodzenie 2018Торонто, Рождество 2018

Вы обратили внимание, что самым популярным пожеланием является пожелание «здоровых праздников» и вообще здоровья? И очень много заглавных букв. И некоторые обороты было трудно передать в русском, но это совершенно неважно, перевод вам только лишь для понимания сути пожеланий. 🙂 Всякие там Анны Петровны и Иваны Иванычи были добавлены для большего соответствия в русском языке, и только.

Обязательно вышлите что-нибудь своим любимым и близким полякам 24 декабря. Они очень любят настоящие, бумажные открытки. Ведь теперь вы точно знаете, как поздравить с Рождеством и Новым годом на польском языке.

И, как сказал Гугл-переводчик:

О традиции łamania się opłatkiem — читайте тут.

Wesołych Świąt!

(материал был приготовлен с помощью учебника «Z polskim na Ty» E.Lipińskiej)


Ваша Катерина Лукьянова, автор блога о польском языке ProPolski.com, Testy.ProPolski и сайта insidePL.com


Если материал был интересен и полезен, я буду рада поддержке моих проектов 🙂

Поддержите сайт ProPolski.com с помощью Patreon
Поддержите сайт ProPolski.com с помощью PayPal

Как еще поддержать блог ProPolski

Как поздравить с Рождеством и Новым годом на польском языке
Метки: Рождество

Катерина Лук'янова

Здравствуйте. Меня зовут Екатерина Лукьянова, я - автор блога о польском языке ProPolski.com и сайта о Польше insidePL.com. Живу в Польше. Свободное от основной работы время всецело посвящаю ProPolski.com и insidePL.com.

Добавить комментарий